论文目录 致谢辞 第1-5页 中文摘要 第5-6页 Inhaltsangabe 第6-10页 · Einleitung 第10-15页 · Forschungshintergrund 第10-13页 · Forschungsstand 第13-14页 · Zielsetzung und Aufbau 第14-15页 · Theoretische Grundlage 第15-34页 · Was ist Kultur? 第15-16页 · Sprache und Kultur? 第16-17页 · Sprache,Kultur und Translation 第17-22页 · Kulturspezifika 第22-23页 · Strategien beim Ubersetzen der Kulturspezifika 第23-26页 · Die funktionalistische Theorie(Skopostheorie) 第26-27页 · Wortliche und freie Ubersetzung 第27-29页 · Verfremdende und verdeutschende (einbiirgernde) Ubersetzung 第29-34页 · Autor,Werk,Ubersetzer 第34-36页 · Die Ubersetzung der Kulturspezifika im Werk 第36-70页 · Ubersetzungsstrategien und-methoden bei der Ubersetzung der Titel der Tsching-Beamten 第36-39页 · Ubersetzungsstrategien und-methoden bei der Ubersetzung der Redewendungen und Chengyu 第39-52页 · Ubersetzungsstrategien und -methoden bei der Ubersetzung der altchinesischen Anspielungen(典故) und Geschichten 第52-56页 · Ubersetzungsstrategien und -methoden bei der Ubersetzung anderer Kulturspezifika 第56-70页 · Zusammenfassung 第70-75页 Literaturverzeichnis 第75-76页 |