(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,德语论文网站,下载原文正常,内容请直接查看目录。) “人诗意地栖居在年夜地上”是被称为“诗人中的诗人”的德国有名诗人荷尔德林暮年时代一首名为《在柔媚的湛蓝中》(In lieblicher Blaue)的诗歌里的一个诗句。这一诗句后被德国哲学家海德格尔在其作品中屡次援用,并就其意义从哲学角度长进行了具体阐释,使其具有了哲学寄义。近年来,荷尔德林这一诗句却在中国房地产告白中被普遍的应用,并获得了极年夜胜利。针对这一文学及文明景象,各类分歧意见和不雅点纷纭出现。一种不雅点以为,在中国社会里,诗歌与房地产绝不相关;将荷尔德林的诗句应用到房地产告白中,是对这一诗句的窃用,是对荷尔德林诗歌的俗气化。另外一种不雅点则以为,这一景象表现了分歧文明和分歧说话文学在古代跨文明外交中的相融性,是跨文明文学交换融会的胜利案例。本文将从跨文明外交,哲学,商品美学等角度动身,经由过程剖析中国的汗青文明社会配景,来提醒荷尔德林“诗意地栖居”在中国房地产告白应用中的胜利缘由,德语毕业论文,并找出其运用不公道的地方。愿望本文能经由过程对这一特别文学景象的剖析和阐释,惹起年夜家对跨文明外交范畴中,分歧文明间文学外交应用这一景象的存眷。 Abstract: "Poetically man dwells on the eve of the is known as the" poet of poets "Germany famous poet Holderlin Twilight times a song for a verse in the poetry in the lovely blue" (in lieblicher Blaue). This poem was German philosopher Martin Heidegger in his works repeatedly invoked, and its significance from the point of view of philosophy is the specific interpretation, enables it to have the philosophy meaning to send. In recent years, Holderlin this verse but in the Chinese real estate advertisements are widely used, and won a great victory. According to the literature and culture scene, different opinions and ideas have appeared. A little thought, in Chinese society, poetry and real estate not related; Holderlin's poetry was used in the advertisement of the real estate is on this verse theft is tacky of Holderlin's poetry. Another view thinks, this picture shows the cultural differences and disagreements language and literature in ancient cross compatibility of the cultural diplomacy is cross-cultural literary exchange successful cases of fusion. The from a cross cultural diplomacy, philosophy, commodity aesthetics perspective, through the analysis of the process of China's historical and cultural and social background to remind Holderlin's "poetic dwelling" in the Chinese real estate advertising use victory of reason, and find out what the application is reasonable. The hope that this article can through the process of the analysis and interpretation of this special literary scene, cause the eve of the cultural diplomacy of the family, the difference between civilization and the use of literary diplomacy this scene of concern. 目录: 摘要 3 Abstract 4-9 1 Einleitung 9-13 2 Holderlin und seine Verse "...dichterisch wohnet der Mensch…" 13-23 2.1 Wer ist Holderlin? 13-16 2.1.1 kurze Biographie 13-14 2.1.2 Holderlins Werke und dessen literarische Leistungen 14-16 2.2 Herkunft vom Ausdruck "...dichterisch wohnet der Mensch..." — Holderlins Hymne "In lieblicher Blaue" 16-17 2.3 Heideggers Interpretation zu den Versen "...dichterisch wohnet der Mensch 17-23 2.3.1 Was ist das Wohnen? 17-18 2.3.2 Was ist das Dichten? 18-20 2.3.3 Was ist die"Malβ-Nahme"? 20-22 2.3.4 Was bedeutet "...dichterisch wohnet der Mensch..." nach Heidegger? 22-23 3 Die Anwendung des Ausdrucks"...dichterisch wohnet der Mensch..." in China 23-30 3.1 Ubersetzung der Verse"...dichterisch wohnet der Mensch..." ins Chinesiche 23 3.2 Einfuhrung des Ausdrucks"...dichterisch wohnet der Mensch..." in die Architektur und ins Bauen in China 23-25 3.3 Anwendung des Ausdrucks in der chinesischen Immobilienwerbung mit Beispielen 25-30 4 Analyse zum Erfolg der Anwendung des Ausdrucks"...dichterisch wohnet der Mensch..." im chinesischen Immobilienmarkt 30-52 4.1 Holderlins Verse"...dichterisch wohnet der Mensch..." spritzt das Deutschlandbild in den Kopfen von Chinesen an 30-36 4.1.1 Begriffserklarung von Nationenbildern und deren Entstehung 31-32 4.1.2 Was ist das Deutschlandbild in China 32-34 4.1.3 Holderlins Verse"...dichterisch wohnet der Mensch …" und das Deutschlandbild 34-36 4.2 Holderlins Ausdruck"...dichterisch wohnet der Mensch..." entspricht der alten chinesischen philosophischen Idee,,dichterisches Wohnen und Leben" 36-47 4.2.1 ,,Tian Ren He Yi"-Kern der Idee..dichterisch wohnen" in China und die wichtigste Idee der alten chinesischen Philosophie 36-41 4.2.1.1 Was ist"Tian Ren He Yi"? 36-37 4.2.1.2 Der Taoismus und die Idee"Tian Ren He Yi" 37-41 4.2.2 "dichterisch Wohnen" von den alten chinesischen Gelehrten 41-46 4.2.3 Fazit 46-47 4.3 Holderlins Ausdruck"...dichterisch wohnet der Mensch..." deckt den psychologischen Anspruch der Kunden in der gegenwartigen chinesischen Gesellschaft 47-51 4.3.1 Gegenwartige Zustande des Wohnens in China 47-50 4.3.1.1 Hoher Preis der Wohnung 47-49 4.3.1.2 Groβer Stress und schneller Lebensrhythmus 49-50 4.3.1.3 Zunehmende Umweltprobleme 50 4.3.2 Wohnbedarf der Chinesen 50-51 4.4 Fazit 51-52 5 Probleme beim Anwenden von Holderlins Ausdruck "...dichterisch wohnet der Mensch..." in der chinesischen Immobilienwerbung 52-61 5.1 Tamtam — MiBbrauch der Warenasthetik beim Anwenden des Slogans ..dichterisch wohnet der Mensch..." 53-60 5.1.1 "Sein"und"Schein"-Tauschwert und Gebrauchswert von einer Ware 53 5.1.2 Warenasthetik 53-55 5.1.3 Ubertreibung der Warenasthetik beim Anwenden des Holderlinschen Ausdrucks "...dichterisch wohnet der Mensch…" in der chinesischen Immobilienwerbung 55-60 5.1.3.1 Funktion der Werbung 55-56 5.1.3.2 Ubertreibung der Warenasthetik in der Immobilienwerbung mit dem Slogan ..dichterisch wohnet der Mensch…" 56-60 5.2 Zweckentfremdung der Bedeutung von den Holderlinschen Versen …"dichterisch wohnet der Mensch..." in der chinesischen Immobilienwerbung 60-61 5.3 Fazit 61 6 Schlussfolgerung 61-65 Literaturverzeichnis 65-67 Anhang 67-71 攻读学位期间的探讨成果 71-72 |