【摘要】:本文通过对西班牙语中一些带有动物名词的比喻的汉译的略论,对西语比喻修辞格汉译的可能性做了个初步的研讨。造成比喻翻译困难的原因,主要是由于比喻用法往往具有深厚的文化历史背景。译文往往需要改变原文的形式,甚至牺牲原文中精彩的比喻形象,以求得功能上的对等。
【作者单位】:
北京第二外国语学院西葡语系 引言中国文化自古以“天人合一”为基本哲学思想,认为人与自然界的关系是“顺天应物”,人与动物更是紧密地生活在一起,汉语中约定俗成的带有动物的表达方式不在少数。在西班牙语中,我们也能看到一种人对动物的认同,带有动物比喻的表达措施频繁地出现在人们的日常对话和文稿中 ,西语专业论文,西语论文题目 |