现代俄语中源自《圣经》的成语的语义结构特点和修辞特点 [俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

成语是语言系统中不可分割的有机组成部分。《圣经》是成语的来源之一俄语同其他信仰基督教民族的语言一样受到《圣经》作用。俄语中源自《圣经》成语就是在《圣经》文本的基础上形成。 源自《圣经》成语在俄语成语占有很大部分,也是现代语言学探讨的热点方向之一。许多俄罗斯的学者(如В.П.Жукова,В.Н.Телия,В.Г.Гака,З.И.Семенова等)分别在他们的作品中论述了源自《圣经》成语的语义结构特点修辞特点等问题。近年来,中国语言学领域也开始关注探讨源自《圣经》成语。尽管编纂了大量的成语语源词典,也写了不少从成语的圣经色彩角度作品的论文,对源自《圣经》成语的文化语义特点也有所涉及。但有关修辞特点还需做进一步补充和深入地探讨。 在本文中作者试图突出现代俄语中源自《圣经》的成语,从语言文化的角度来探讨它,探讨和略论其语义结构的特点,发现现代俄语中源自《圣经》成语在不同功能语体中的修辞功能特点和情感表现力特点。 本文的探讨材料可用于大学的《现代俄语》《修辞》等课程的教学中。还可以用于对于修辞和语义的专门教程和专业讨论的阅读中。

俄语专业论文俄语毕业论文
免费论文题目: