从跨文化交际角度浅析汉语和西班牙语委婉语异同[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:委婉语是一种普遍存在的语言现象。汉语西班牙语中都存在大量委婉语。汉、西委婉语异同不仅反映了两种语言的特点,也折射出中国和西语国家在社会阶级观、宗教观等诸多方面的异同。充分了解委婉语体现出的文化异同,避免文化冲突,促使不同文化背景的人能够顺畅的交流,这对跨文化交际也有重要的指导意义。

【作者单位】: 常州大学周有光语言文化学院西班牙语系;
【关键词】
【基金】:
【分类号】:H136;H34
【引言】:

一、引言在日常生活中,在语言的使用过程中,为避免触犯某些禁忌,人们会谨慎地选择表达方式,采用一种含蓄的、能使人感到愉悦的说法代替具有刺激的、令人不悦的表达形式,即委婉语。汉语和西班牙语中的委婉语在表达形式及所蕴含的文化内涵上既有相同之处,也有很大的异同。本文将

西语专业论文西语论文网站
免费论文题目: