论中西语文异同如何对应中西文化与中西翻译理论与技巧的异同[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:中西语文异同必然对应中西文化与中西翻译理论技巧异同。本文试图从中西语文的语音、语义、语形和语法异同的角度,研讨由这些异同所产生的中西文化效应尤其是翻译效应问题,并以诗歌翻译为例,结合中西语文的语音、语义、语形和语法异同及文化效应,研讨诗歌翻译的具体对策。

【作者单位】: 北京大学世界文学探讨所;
【关键词】
【分类号】:H059
【引言】:

引言这是一个综合性题目。我要阐明我从前提出的一个核心观点:中西语文异同必然对应中西文化与中西翻译理论技巧的异同。围绕这个观点,我会强调三个因素。第一,中西语文的异同问题;第二,由此异同而必然滋生出中西文化异同问题;第三,前面两方面的异同必然引发翻译理论

西语论文西语论文网站
免费论文题目: