中西礼貌准则中体现的文化异同[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-07
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要:礼貌是日常生活行为中具有道德或伦理意义的一项行为原则,礼貌是一种社会规约,对任何社会成员都会产生制约影响,语言也同样受到这条原则的约束。礼貌既有普遍性,又有文化异同性,在不同文化中表现出不同的特点。本文从文化异同的角度出发,概述了中西礼貌准则,对比略论了两者的异同及其成因,并提出了如何在跨文化交际中应对这种异同现象。
外语论文网 www.waiyulw.com
  关键词:礼貌准则;文化异同;应对策略
  中图分类号:G04文献标识码:A文章编号:1003-2851(2017)03-0167-01
  
  一、中西礼貌准则概述
  Brown和Levinson(1990) 从社会心理学角度出发,认为礼貌是一种保全面子的做法,而面子是交际双方通过对对方假定自己所表现出的行为,为自己有效求得的社会价值,面子是礼貌概念的核心。人们在交往过程中难免会说一些有利于己而不利于他人的话语,这些话语被称为“威胁面子的行为”(face threatening act), 因此,所谓礼貌就是要最大程度的降低这些“威胁面子的行为”,体现处对面子的尊重。
  顾曰国(1990)在探讨了中国礼貌的历史渊源后,总结出了汉语文化的四个基本礼貌特征:尊敬他人(respectfulness)、谦虚(modesty)、热诚(attitudinal warmth)和文雅(refinement)。他认为,尊敬他人是对他人的肯定、欣赏、顾及他人的面子、社会地位等;温文尔雅是指自己对他人的言行要符合某种标准。通过对礼貌原则的进一步探讨,顾曰国(1992)归纳了与汉语文化有关的五条礼貌原则:(1)“自卑而尊人”与贬己尊人原则;(2)“上下有义,贵贱有分,长幼有等”与称呼原则;(3)“彬彬有礼”与文雅原则;(4)“脸”“面子”与求同原则;(5)“有德者必有言”与德、言、行原则。
  礼貌作为一种标示人类文明的社会现象,既具有普遍性,又存在着异同性。是普遍性与异同性的辨证统一。不同的文化对礼貌行为有不同的要求,不同的文化赋予了礼貌不同的内涵。因此,可以从礼貌准则的不同看出中西文化间的异同。
  二、礼貌文化异同的根源
  (一)不同的价值观体系
  中西文化价值观的异同集中体现为以群体依存为特征的中国文化和以个体中心为特征的西方文化的差别。这两种不同的价值取向,都有其形成的历史根源。一方面,中国是一个礼仪之邦,在中国的传统文化中,提倡重人伦轻自然,重群体轻个体的儒家思想根深蒂固。早在先秦时期,儒家就提出“成己”与“成人”的观点和“己欲立而立人,己欲达而达人”的思想,肯定只有通过帮助和成就他人才能使个人的道德价值得以实现和完善。到了宋朝,“成人”和“成己”的思想已发展到了“先天下之忧而忧, 后天下之乐而乐”的崇高境界。在这一儒家思想的熏陶下,中国文化在价值取向上逐步形成了群体相互依存的特征。长期以来,人们以集体利益为重,强调集体利益高于一切, 人们的言行必须符合社会和群体的期望,因此“贬己尊人”和“谦虚”的礼貌行为备受推崇。而西方文化由于受到古希腊思想和基督教的作用,人们追求平等、自由、独立,逐步形成了个体主义的价值取向,更多的是以自我为中心,以个人为本位,崇尚个人自主、个人奋斗及个人成就。在言语交流中突出自我,主张个体价值至上,不被他人的思想及情感左右,尊重个人权利和行动的自由。
  (二) 不同的思维模式
  西方文化的个体思维定势是基于“天人相分”的宇宙观,认为人与自然、物质与精神、人与神乃至世界万物都是二元对立的,强调事物只有在与个体的对立中才能存在。因此西方的思维习惯于从部分到整体,重逻辑略论;把事物“一分为二”,进行“非此即彼”的推理判断,具有更强的解决具体问题的能力。与西方人的思维模式相比,中国人的思维带有明显的笼统性和模糊性,久而久之,会形成一种思维定势,这种思维定势往往忽视个体的差别,简化了对外界事物的分类感知过程。另外,中国人对环境十分敏感,容易受环境作用,容易对社会提示产生反应从而屈服于社会,更重“礼”和“面子”,因此语言具有简洁、含蓄、委婉、强调语言形式的特征。在合作准则与礼貌准则发生冲突时,人们首先考虑的是礼貌准则,如何尽量不伤害对方的面子,至于话语中的意义表达只能靠听话者自己体会了,正所谓“明人不用重话,响鼓不用重锤”。
  三、针对跨文化交际中的礼貌准则异同之应对
  由礼貌引起的语用失误属于社交语用失误(托马斯将语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误。语用语言失误涉及话语的语言问题,源于学习者对非本族语言表达方式的错误使用) ,它涉及话语的文化异同,是指由于交际双方的文化异同而出现的语言表达失误。要想尽可能避免这一语用失误,要求交际的双方取得文化上的认同。所谓文化认同,就是交际双方应认同所处的文化氛围,并尽量使用同一文化的标准与规范。要强调的是,文化的认同是相互的,不仅要维持自己的文化,使得自己的文化得以继承和发扬,还应认同他人的文化,使人类文化的发展不断融合,共同发展,在发展中相互交流与借鉴。
  总之,在中西方不同的民族思维方式、价值取向和言语习惯的作用下,礼貌被赋予了不同的内涵,同时中西方之间这种巨大的文化异同也导致了人们在交流过程中的诸多语用失误,造成交际障碍。基于不同的文化对礼貌行为有着不同的要求,在实际交际中,应以一种文化平等的心态,学习和探讨不同文化下的礼貌准则和交往规则,寻找规律,灵活应用,提高交际能力,达到预期的交际效果。
  
  参考文献
  [1]陈艳. 谈中西礼貌准则. 合肥学院学报(社会科学版),2017
  [2]杨妮.英汉礼貌文化价值异同与翻译. 陕西师范大学学报(哲学社会科学版)2017
  [3]马永辉,刘凤辉. 跨文化交际中的中西方价值观之比较. 学术交流 2017

西语论文网站西语论文网站
免费论文题目: