摘要:公元711年阿拉伯人入侵西班牙所在的伊比利亚半岛,1492年天主教双王收复失地。阿拉伯人对西班牙实行了长达八个世纪的统治,对西班牙社会文化的各个方面都产生了重要作用。从对语言的作用来讲,阿拉伯入侵对西班牙语主要有五个方面的作用:地名,词汇,词法,词义和常用语及阿拉伯入侵的特殊产物--—莫萨拉贝语。
关键词:阿拉伯语;作用;西班牙语;词汇
1. 阿拉伯语对西班牙地名的作用 阿拉伯语对西班牙地名的作用非常显著。西班牙许多河流的名字就来源于阿拉伯语。瓜达尔基维尔河Guadalquivir<wadii al-Kabiir(意思是大河),瓜达拉哈拉河Guadalajara<Wadi l-Hijara(石头河),瓜达拉美蒂娜Guadalmedina(城市的河)。其中-medina这个后缀在阿拉伯语中表示人口聚集区,城区。 直布罗陀(Gibraltar),意思是jibl Taariq(塔里克的岩石),源于公元711年,摩尔人首领塔里克•伊本•扎伊德率部跨过海峡,占领了半岛,并以他的名字命了名。这些河流是西班牙非常重要的水源,这些名称至今仍在沿用。 西班牙语地名中带有aben,ben,beni,abu,西语专业论文,bu,bo的单词基本都来源于阿拉伯语。
2. 阿拉伯语对西班牙语词汇的作用 阿拉伯语是继拉丁语之后对西班牙语作用最大的语言。据统计西班牙语中大约有四千个单词来源于阿拉伯语。这些词的内容几乎涵盖了人们生产生活、社会、经济、文化领域的各个方面。 长年的战争致使西班牙语中有很多来源于阿拉伯语的和战争、武器有关的词汇,例如aceifas(穆斯林攻打基督徒的远征军),algaras(先头部队)等。阿拉伯人给西班牙带来灾难的同时也带来了先进的科技和生产方式。阿拉伯人在西班牙修建了许多先进的灌溉、排积水设施。也将这些词汇留在了西班牙语中,例如acequia(水渠),aljibe(池塘)等。对于农业方面的常见词汇有:alcachofas(洋藓),algodón(棉花)等。对于人们生活的常见词汇有:arrabal(市郊),aldeas(村庄),zaguán(门厅)等。服饰:aljub(a短袖长外套),almejías(11、12世纪基督教妇女穿的长袍),alborno(z浴衣),zaragüelle(s灯笼裤)。由此可见,阿拉伯人对西班牙的作用应经深入到了生活的各个方面。对于社会经济、行政管理、司法的词汇有:aduana(海关),arancel(关税),tarif(a价目表),almacén(商店),alcalde(市长,镇长),alguacil(警官)。 对于休闲娱乐的有:rabel(三弦牧琴),trompeta(小号,喇叭),tambor(鼓),timbal(单面鼓),ajedrez(象棋)。数学:guarism(o数目),algoritmo(十进制),cifra(数字),álgebra(代数)。动物:jabal(í野猪),alacrán(蝎子)。食品:albóndiga(肉丸子),almíbar(水果罐头)。医药:arrope(浓糖浆),jarabe(糖浆)。星象:cenit(天顶),nadir(天底),auge(极点),acimut(地平经度),Aldebarán(金牛星a星)Algo(l恶魔星),Rige(l参宿七),Betelgeuse(猎户座a星)。语言文学:algarabí(a西班牙人对阿拉伯语的叫法),aljamía(阿拉伯人对卡斯蒂利亚语的叫法),aneji(r能长押韵的谚语)等。感叹词:olé,hala(快!加油!),ojalá(但愿),hola(你好),he(打招呼的声音,喂!)等。这些单词的来源和伊斯兰教有关。
3.对词法的作用 ①阿拉伯语定冠词“al”加名词:现在西班牙语单词中有很多是以“al”开头的单词,其中大部分是源于阿拉伯语。但是在这些词汇中的“al”已经失去了它原来定冠词的影响而仅仅成为了单词不可分割的一部分,也可以说它是辨别来自阿拉伯语单词的一个标志。②阿拉伯语后缀í:这个后缀在西班牙语中用于构成名词或形容词。多用于构成于国家或地区、国籍、人民有关的名词或形容词。
4.对词义和常用语的作用 在西班牙语中有一些单词或是常用语尽管它的起源和表达方式都是罗曼语,但是所表达的含义已经部分或是全部受到了阿拉伯语的作用。本论文来源于外语论文网( )西班牙语中有许多表达方式受到了穆斯林社会和宗教习惯的作用直接从阿拉伯语翻译过去的。
5.莫萨拉贝语(Mozárabe)① 公元711年阿拉伯人入侵伊比利亚半岛,随后征服了西班牙大部分地区尤其是南部地区。那些原本生活在这些地区的居民被迫臣服于阿拉伯文化、语言甚至宗教。尽管他们逐渐接受了阿拉伯的习惯和传统,但是大部分的居民仍然能信奉基督教。人们称这些人为莫萨拉贝人。莫萨拉贝人使用的语言叫莫萨拉贝语。莫萨拉贝语比其它罗曼语要更古老,主要体现在仍然保留一些拉丁语的辅音/cl/,/fl/,/pl/,/p/,/t/,/c/,在一些词上没有从清辅音到浊辅音的转变(/p/>/b)/,(/t/>/d)/(y/k/>/g/lop(aloba),tot(otodo)o formic(ahormiga)。在词法方面,莫萨拉贝语较其它罗曼语言更接近拉丁语。 莫萨拉贝人在穆斯林统治下依旧使用西班牙语等罗曼语,即便是在受阿拉伯语作用非常严重的时期。随着光复运动不断推进,莫萨拉贝人逐渐回归到了基督教群体中,莫萨拉贝语也因此对西班牙语等罗曼语产生了作用。 十五世纪光复运动胜利之后特别是在宗教裁判所的压力下,莫萨拉贝语逐渐消失,被加利西亚-葡萄牙语,卡斯蒂利亚语和加泰罗尼亚语所替代。 通过略论可以发现,西语专业论文,阿拉伯语对西班牙语的作用主要体现在语言的表象上,对语言的骨架基本没有作用。但是我认为这种作用非常重要,我们可以通过这些作用窥视一下当时的社会政治经济形势、人们生产生活方式和阿拉伯人先进的科学技术。 |