【摘要】:当泰国学习者把汉语作为第二语言学习时,他们会很重视汉语的语法知识。在学习汉语的过程中,他们的母语会起负迁移影响,就是把泰语的语法规则不正确的套用到汉语的语法规则中。因此,他们的偏误现象非常严重。
本文在对泰国学习者习得汉语复合趋向动词“过来”、“过去”的偏误现象进行调查和略论的基础上,应用第二语言习得理论深入略论了泰国学习者习得和应用“过来”、“过去”时造成偏误的原因,并提出了自己的教学策略。全文共分为五个部分:
第一部分说明选题意义。笔者作为一个泰国的汉语学习者,在学习汉语的过程中曾经对复合趋向动词“过来”、“过去”不理解,并且发现许多其他泰国学习者也对汉语复合趋向动词“过来”、“过去”的理解和使用有明显偏误。因此,笔者根据这个现象对泰国学习者习得汉语复合趋向动词“过来”、“过去”的偏误进行深入调查和略论。
第二部分主要是对汉语单纯趋向动词“来”、“去”和复合趋向动词“过来”、“过去”进行对比略论,并根据语法律家的观点选择最适合泰国学习者学习复合趋向动词的措施。
第三部分设计问卷进行调查。以泰国学习者为对象进行问卷调查,泰语论文,内容主要是以选择题的形式调查学习者对复合趋向动词“过来”、“过去”用法的掌握情况,泰语论文题目,根据问卷结果进行深入略论并得出结论。
第四部分通过第二语言习得理论对泰国学习者习得汉语复合趋向动词“过来”、“过去”的偏误原因进行考察和解释。
第五部分是根据问卷结果略论出的偏误原因提出汉语复合趋向动词“过来”、“过去”的教学策略。
【关键词】:复合趋向动词 过来 过去 对比略论 泰国学习者偏误略论
中文摘要4-6 Abstract6-10 第一章 绪论10-13 1.1 选题意义10 1.2 国内外探讨概况10-11 1.3 本文采用的理论、措施、技术和语料来源11-12 1.3.1 相关理论11 1.3.2 探讨措施和技术11-12 1.3.3 本文所采用的语料12 1.4 论文的预期价值及运用前景12 1.5 存在的困难和解决这些困难的打算12-13 第二章 现代汉语单纯趋向动词“来”“去”和复合趋向动词“过来”、“过去”的对比略论13-22 2.1 汉语单纯趋向动词“来”、“去”的描写略论13-15 2.2 汉语复合趋向动词“过来”、“过去”的描写略论15-17 2.3 “来”、“去”与“过来”、“过去”的对比略论17-22 2.3.1 “来”与“过来”的对比略论17-19 2.3.2 “去”与“过去”的对比略论19-22 第三章 问卷调查的设计以及结果略论22-34 3.1 使用问卷调查法考察泰国学习者对“过来”、“过去”的理解和应用情况22-24 3.1.1 问卷调查准备阶段22 3.1.2 问卷的题目设计22-23 3.1.3 问卷调查步骤、措施23 3.1.4 回收问卷的情况23-24 3.2 泰国学习者的偏误现象的统计结果及略论24-32 3.2.1 泰国学习者理解和应用“过来”的调查结果24-27 3.2.2 泰国学习者理解和应用“过去”的调查结果27-30 3.2.3 泰国学习者理解和应用“过来”的偏误现象略论30-31 3.2.4 泰国学习者理解和应用“过去”的偏误现象略论31-32 3.3 泰国学习者习得“过来”、“过去”的统计情况32-34 3.3.1 泰国学习者对“过来”的理解32 3.3.2 泰国学习者对“过去”的理解32-34 第四章 泰国学习者汉语复合趋向动词“过来”、“过去”习得偏误原因34-42 4.1 中介语对第二语言学习者学习效果的作用34-35 4.2 泰国学习者习得汉语复合趋向动词过程中产生的偏误现象35-37 4.3 泰语习得和汉语习得的描写略论37-38 4.4 泰国学习者问卷调查偏误现象略论总结38-42 4.4.1 泰国学习者的汉语水平异同38 4.4.2 词典38-39 4.4.3 教材39 4.4.4 泰国大学中文系学习者和目的语环境(上海师范大学)学习者的语言环境异同39-40 4.4.5 学习者的学习动机40 4.4.6 教学手段的作用40-42 第五章 针对泰国学习者汉语复合趋向动词“过来”、“过去”的教学策略42-50 5.1 教学策略的重要性42 5.2 教师教学策略的失误42-43 5.3 应用语法翻译法--以汉语复合趋向动词“过来”、“过去”为例43 5.4 对“过来”、“过去”的教学建议43-50 5.4.1 对泰国学习者习得“过来”的教学建议46-48 5.4.2 对泰国学习者习得“过去”的教学建议48-50 |