论文目录 摘要 第1-6页 Abstract 第6-7页 第一章 绪论 第7-16页 一、问题的提出 第7-8页 二、本课题探讨的理论意义和实践价值 第8页 三、文献综述 第8-14页 (一) 对趋向补语的探讨 第8-9页 (二) “过来”、“过去”相关的语义探讨 第9-11页 (三) 中介语对第二语言学习者的作用 第11-12页 (四) 泰国学习者习得汉语复合趋向动词过程中产生的偏误现象 第12-14页 四、探讨措施 第14-16页 (一) 对比略论 第14-15页 (二) 文献法 第15-16页 第二章 汉语趋向补语概述 第16-44页 一、趋向补语“过”的语法意义和用法 第16-23页 (一) 趋向补语“过”的语法意义 第16-17页 (二) 趋向意义 第17-21页 (三) 趋向补语与“过”的用法 第21-23页 二、趋向补语“过来”的语法意义和用法 第23-33页 (一) 趋向补语“过来”的语法意义 第23-29页 (二) 趋向补语“过来”的用法 第29-33页 三、趋向补语“过去”的语法意义和用法 第33-42页 (一) 趋向补语“过去”的语法意义 第33-37页 (二) 趋向补语“过去”的用法 第37-42页 四、本章结论 第42-44页 第三章 趋向补语“过”“过来”“过去”与泰语相似词的对比略论 第44-77页 一、汉语趋向补语“过”语泰语的相似词比较 第44-53页 (一) “过”与泰语相似词的语义比较 第44-50页 (二) “过”语泰语相似词的用法比较 第50-53页 二、“过来”与泰语相似词比较 第53-64页 (一) “过来”与泰语相似词的语义比较 第53-60页 (二) “过来”与泰语相似词的用法比较 第60-64页 三、汉语趋向补语“过去”语泰语的相似词比较 第64-75页 (一) “过去”与泰语相似词的意义比较 第64-71页 (二) “过去”与泰语相似词的用法比较 第71-75页 四、本章结论 第75-77页 参考文献 第77-80页 致谢 第80 页 |