作 者:江小容 JIANG Xiaorong( School of Foreign Languages, Xihua Normal University, Nanchong Sichuan 637002, China ) 机构地区:西华师范学院外国语大学,四川南充637002 出 处:《乐山师范大学学报》2017年第1期41-47,53共8页Journal of Leshan Teachers College 摘 要:日语形容词的否定现在时有两种表达形式「語幹+くないです」和「語幹+くありません」。大多数学巧者在学习使用泣程中,都没有加以区別,但实际上两者是有所区别的。文章在査明几种日语教材讲解形式的基础上,再从日语语料库「少纳言」現代日本語書き言葉均衡コーパス」」前500例中抽出有数例句,日语论文,统计「yahoo!知恵袋/ブログ?書籍」等裁体中两种否定形式各自出县的例句数及百分比,日语论文,再以“后续助珂”等作方立足点,欲略论两者的不同之处。There are two negative present tenses of adjectives in Japanese: "語幹+くないです」和「語幹+くありません". Most Japanese learners failed to distinguish the differences between these two tenses. After finding out the interpretation forms of several Japanese textbooks and extracting effec- tive illustrative sentences from the first 500 cases in the Japanese corpus named "少纳言'現代日本語書き言葉均衡コーパス",this paper collects the number and the percentage of illustrative sen- tences using these two tenses respectively in carriers like in "yahoo! then tries to analyze the differences between these two tenses based on "yahoo!知恵袋/ブログ,書籍", and the follow-up auxiliary words. 关 键 词:否定形式 载体 助词 分 类 号:H363[语言文字—日语] |