“叫、让、使、令”句作为汉语使役表达的典型形式,是留学生最常见、接触最多的一种使役表达形式。日本学生在学习汉语使役表达时,很容易受母语的作用;再加上“叫”、“让”、“使”、“令”语义相近,教材中对它们的讲解也较为简单;同时,在教材设计和教学实践中也很少将“叫、让、使、令”句与其它句式进行对比与总结。因此日本留学生很容易出现偏误,不利于对日汉语教学的顺利有效进行。 引言: “叫、让、使、令”句作为汉语使役表达的典型形式,是留学生最常见、接触最多的一种使役表达形式。日本学生在学习汉语使役表达时,很容易受母语的作用;再加上“叫”、“让”、“使”、“令”语义相近,教材中对它们的讲解也较为简单;同时,在教材设计和教学实践中也很少将“叫、让、使、令”句与其它句式进行对比与总结。因此日本留学生很容易出现偏误,不利于对日汉语教学的顺利有效进行。 参考文献: |