[摘要]英语教学论文在二语习得的过程中,母语的迁移是一种不可否认的现象,这是因为在二语学习者的脑海中已经存在较为完整的母语语言体系。因此母语的迁移,尤其是负迁移一直是语言探讨者和教师关注的方面。高中生的英语写作有着明显的母语迁移痕迹,母语负迁移是高中生提高英语写作的主要障碍。本文根据语言迁移理论以及前人探讨成果,以学生写作中的母语负迁移为探讨课题,研讨了母语负迁移的类型以及产生负迁移的原因。通过略论母语负迁移导致的学生写作中的典型错误,以期将母语的负迁移减少到最低限度,并寻找更有效的英语写作的教学措施从而提高学生的英语写作能力。本文开篇介绍了迁移的定义、种类及表现,国内外对语言迁移理论的探讨(如:错误略论、对比略论及中介语等语言迁移理论的概念、起源等)以及语言迁移理论的意义。随后对探讨对象、探讨措施、探讨工具和探讨程序做了介绍。接下来,本文从形态、词汇、句法、语篇和修辞五个层面列举了母语的负迁移导致的错误。关于每种错误,本文都给出了一些典型的例子加以略论,指明产生母语负迁移错误的主要根源,即:两种语言之间的异同。在第三章得出教师为减少母语负迁移在教学中的启示:用英语释义词汇,培养英语思维的意识;扩大英语输入,培养英语语感;加强英汉对比,减少负迁移;加大语篇结构略论,提高写作技巧。 [关键词]高中生;英语写作;母语负迁移;教学启示 1.迁移理论的概念 1.1迁移及迁移的种类 1.2语言迁移的定义及表现在外语学习探讨中,从第一语言(母语)过渡到第二语言(目标语)时往往会发生迁移现象。H.Ellis(1965把迁移定义为“对任务A的学习会作用任务B的学习的一种假设”。James(1980)将H.Ellis定义中的“任务A和任务B分别置换为第一语言(L1)和第二语言(L2)”,那就是语言迁移。根据Dechert和Raupack(1989)讨论Gass和Selinker编著的《语言学习中的语言迁移》( Language Transfer in language Learning)一书的不完全统计,对“语言迁移”至少有17种说法:有的称语言迁移是一种“探讨语言习得的模式”;有的说就是一个理论概念,是在描述或解释某种语言现象;有人认为“语言迁移是一种输出策略”等等(转引自俞理明)。是Odlin(1989)给语言迁移下了一个简明而精确的定义: 1.3历史上语言迁移的探讨国外的语言迁移理论母语对外语学习的作用自20世纪中叶以来,一直是人们普遍关心的问题,而且语言迁移一直是运用语言学、二语习得和语言探讨的中心问题,语言学家对此进行了较为深入地研讨,产生了许多理论,如对比略论法理论、中介语理论等。 1.4语言迁移理论的意义一般来说,学生是在基本或完全掌握了母语的情况下才开始学习外语的。在第二语言习得过程中,原已牢固建立起来的母语系统必然会对新的语言系统的掌握产生作用。也就是说,在英语知识不完善、没有形成正确的英语思维定势的情况下,母语负迁移现象会不可避免地反复出现在英语学习过程中。 2.高中生英语书面表达中的母语负迁移现象的探讨 2.1探讨目标木课题的探讨目标为:通过对高中生英语写作中母语负迁移现象的探讨,使师生有意识、有目的、有针对性地对母语和目标语之间的异同加以分辨,从而提高学生英语书面表达的能力,形成用英语思维的习惯,为学生进一步学习打好坚实的基础。 2.2探讨对象本论文的探讨对象为笔者所教的吉林松花江中学的高中学生,年龄在17到19岁之间。这些学生有的从小学就开始学英语了,英语论文,有的是从初中开始学英语的。所以在上高中之前,他们至少学过三年的英语,有一定的英语基础,但词汇量很小,2017词左右,语法知识很欠缺。用英语写作文时,用母语思维,受母语负迁移作用特别严重。除本人所教的学生外,笔者也对同事所教的其他班的学生的作文进行了略论,以追求普遍性。 2.3探讨措施及步骤本课题采用定性探讨和定量探讨相结合的措施。笔者作为一名高中英语教师,每周要批改两次作文。自2017年来,笔者开始收集学生作文中的错误,把作文中的共性的典型的错误记录下来,汇集成册,形成“学生作文错句集”。迄今为止,已记录了1501个错句,为撰写论文提供了大量丰富的实证材料。在收集了这些错误后,笔者对错误进行分类,继而找出错误根源。 3.对英语教学的启示 |