摘要: 本探讨应用 WECCL和 I CLE语料库对比略论中外英语学习者英语议论文写作中疑问句使用的特点 , 结果表明: 中外英语学习者使用疑问句的数量超过本族语者 , 但中外学习者在疑问句使用频数、类型和位置分布上没有显著异同。不同水平的中国学生在疑问句的使用数量和类型上具有显著异同。此外 , 我们还发现 , 中国学生议论文中疑问句具有4种不同功能。 0 . 引言 传统语法把疑问句式分为一般疑问句、特殊疑问句、选择疑问句和附加疑问句 , 对提问结构与功能的探讨主要集中在口语上 , 对二语学习者书面语篇中的疑问句的结构和功能特征很少涉及。本文研讨中国大学生英语作文中的疑问句 , 包括句式选择、句子结构、句型的分布位置及其功能等 , 旨在揭示二语书面语的语言和语篇特点。 1 . 探讨设计 疑问句的探讨涉及不同角度、不同层面和不同的语篇功能。探讨发现 , 英语本族语者在写作中经常使用疑问句促进语篇的连贯 (Hoey, 1983) ; 在学术论文的引言中使用疑问句式阐明探讨的必要性( S wales, 1990) ; 应用疑问句能激发读者的兴趣 , 引发读者对文章主题的深入思考 , 增加读者与作者之间的交流 , 其他修辞手段不具备此功能 ( Kirszner &Mandell, 1987; Webber, 1994)。Hyland ( 2017) 将疑问句的功能归为 7种: 引起读者兴趣、限定写作目标、阐明探讨的必要性、组织语篇、表达态度或做出评价、表明立场、指引未来的探讨方向。那么,中国学生在二语写作中是否也像本族语者那样使用疑问句式 ? 如果使用 , 具有哪些特征 ? 使用疑问句属于中介语发展的共性还是中国学生的特性 ? 本文将对此进行研讨。 1.1 探讨问题 本探讨主要回答以下三个问题: (1) 中国学生在英语议论文中是否使用疑问句式 ? 与外国的英语学习者相比 , 他们使用疑问句具有什么特点 ? (2) 不同英语水平的中国学生疑问句的使用有何异同 ? (3) 中国大学生议论文中疑问句的使用有何语篇功能 ? 1.2 语料描述 本探讨使用的两种学习者书面语料库分别为WECCL和 I CLE, 具体情况如下: 1.2.1 WECCL语料库 WECCL语料库是中国学习者的英语笔头作文语料库 , 属于 “中国学生英语口笔语语料库 ”( Spoken and Written Cor pus of Chinese Learners) 的书面语子库 , S WECCL语料库的设计总规模为 200万词 , 由南京大学和外语教学与探讨出版社共同建设 , 其中 WECCL子库为 100万词 , 语料主要从国内 9所不同层次的高校英语系的 1至 4年级学生中采集 , 以保证所选语料具有广泛的代表性。语料内容为若干题目不同的英语议论文约 3059篇 , 长度为 200至 800词不等 , 写作条件为课堂限时和课外非限时作文两种 , 并进行了文本头标注。此外 ,应用 CLAWS自动赋码器对全部语料进行了词性标注 , 经检查 , 赋码正确率为 9515%。(王立非 , 2017) 1.2.2 I CLE语料库 用于对比探讨的是 “国际英语学习者语料库 ”( I CLE: I nternati onal Cor pus of Learner English)。该语料库的书面语作文由 13种不同母语背景的英语学习者撰写 , 包括法国、德国、荷兰、西班牙、瑞士、芬兰、波兰、捷克、保加利亚、俄罗斯、意大利、以色列、日本等。 I CLE中既有定时作文 , 也有不定时作文 , 每篇长度在 500至 1000词之间 , 作文均为议论文。为了探讨方便 , 我们对 I CLE语料也做了词性赋码 , 赋码正确率为 9715%。为保证对比语料库的容量基本相同 , 我们对I CLE进行取样, 用于本探讨的两个语料库的容量为: WECCL的总形符数为 1 049 680, I CLE的总形符数为 1 057 986。 1.3 语料略论”” 我们对语料进行了以下三个方面的统计略论。 (1) 疑问句检索: 对两个语料库中的全部疑问句进行检索, 并对检索结果进行了人工核查 , 剔除错误使用问号的少数例句。 (2) 疑问句分类: 对两个语料库中的所有疑问句按一般疑问句、特殊疑问句、选择疑问句和附加疑问句四种进行分类。 (3) 疑问句分布统计: 先将议论文作文分为开头、正文和结尾三部分 , 在两个语料库中随机抽取4篇作文统计出各部分出现疑问句式的比例。然后根据计算结果确定: WECCL中前 21%的位置为开头 , 21%至 85%之间的位置为正文 , 85%之后位置为结尾。 I CLE中三部分的位置划分分别为 24%前、24%至 87%之间和 87%之后。对所有疑问句的频数统计均做标准化处理 , 基数为 100 000。 2 . 结果与讨论 2.1 中外学生对比 2.1.1 疑问句使用量的对比 如表 1, 对中外学生作文中的疑问句式的频率统计对比结果显示: (1) 中外学习者使用疑问句的总体特点趋同 , 但中国学生使用疑问句略多于外国学习者 , 每 10万词中 , 中国学生比外国学生多用29个疑问句 , 除一般疑问句以外 , 中国学生其他三类疑问句的使用均多于外国学生 , 但没有显著异同; (2) 疑问句的使用从分类上看不平衡 , 两类学习者使用特殊疑问句最多 , 其次是一般疑问句 , 而选择疑问句和附加疑问句均较少 , 这个结果符合实际 , 这两类疑问句更多用于口头话语中; (3) 中外英语学习者的疑问句使用与英语本族语学习者相比存在显著异同 , 本族语学习者每 10万词中使用各种疑问句的标准化频数为 183 (Virtanen, 1998) , 明显少于中外英语学习者 , 这说明在二语的书面中介语产出中 , 所有二语学习者都表现出偏好使用疑问句的倾向 , 这是中介语发展的一个共性 , 而不是中国英语学习者的特性。但马广惠 ( 2017) 发现 , 中美大学生英语作文中的疑问句使用没有显著异同性 , 本探讨的结果与以前的探讨不一致。
为什么中外的英语学习者都喜欢在写作中使用疑问句呢 ? 我们推测 , 可能有以下几个原因: (1)学习者对作文题目没有太多的兴趣 , 感到有些无从下手 , 所以使用疑问句来表达内心的困惑; (2) 二语写作不同于母语写作 , 具有很强的语言训练的色彩 , 不像母语写作是一个自然化的过程 , 学生通常迫于考试或教学的要求而用二语写作 , 这种写作通常缺乏自觉性、主动性 , 使学生不愿直接阐述内心的真实想法 , 因而选用疑问的形式与心目中虚构的读者或教师进行交流。另外 , 用外语写作本身就是对学生二语水平的一种挑战 , 迫于语言的压力 , 可能会导致学生面对写作任务信心不足 , 从而趋向于借助疑问句来表达思想。而本族语学习者相对来说没有语言上的障碍 , 所以使用问句较少。真实情况是否如此有待进一步深入探讨。  ,英语毕业论文,英语论文范文 |