[摘 要] 以红色和绿色这两个较常用的颜色词为例,/英语论文通过寻找词源,研讨文化内涵,从而揭示了红、绿两种颜色在英汉语言中不仅只表现其表层意义,更多的是体现出与民族文化、风俗习惯相关的更深层的意义。不同民族之间巨大的文化异同造成了同一个颜色词有多个引申义的现象,体现出语言是民族文化的反映。 [关键词] 红 绿 文化 比较 颜色是一种客观存在的事物,它的本质对各个民族都是一样的,但各个民族对颜色的认识,特别是各民族赋予它的比喻和联想意义是不尽相同的。颜色词在各种语言中都非常重要,都富有各民族的文化特色。语言学家和人类学家的调查探讨表明,不同的民族语言对颜色的分类往往不同,一个民族的语言对颜色的分割同该民族的生态、文化环境有密切的联系。由于文化的因素,不同的民族语言对颜色的分类可能存在异同;也是由于文化的因素,现代各民族对颜色的看法又趋于一致。本文通过对红(red)和绿(green)这两个较常用的颜色词在英汉中的各种引申意义进行比较,从中了解到一些地域特色和历史文化变迁,充分展示了语言是反映民族文化的一面镜子。 一、红(red)在英汉语言中的引申义及词源(一)红(red)在英汉语中的引申义红色对中国人来说是一种传统的喜庆色彩。中国人在结婚大喜之日,爱用红色来衬托热烈、喜庆的气氛,红双喜、红蜡烛、红嫁衣、红灯笼、大红花等等无不象征着喜庆欢乐、幸福临门。到了近代,红色又被赋予了革命的意义,红旗、红星、红军、红色政权等等都和革命密切相关。同样,红色在西方往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有red-letter days(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其它节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的。还有,迎接国家元首等贵宾时在机场铺红地毯(red carpet)作为最高礼遇,由此roll outthe red carpet引申出“致敬问候,热忱欢迎”之义。美国白宫内有间红屋(The Red Room),墙上糊着镶金边的红色斜纹缎子,窗帘则是红边金色缎子,红屋常用来举行小型招待会。约翰·亚当斯总统爱在红屋进早餐,罗斯福·海斯总统1877年在红屋宣誓就职。一个词兼含褒义、中性义、贬义的情况,在各种语言中都不鲜见。同样,红(red)这个词在中西文化中除了共同含有喜庆、热烈气氛的含义之外,还因为东西方民族在各自的历史长河中由于社会文化背景的异同而产生迥然不同的含义。在西方历史上,13世纪之前红色是君主贵族的服装和教堂装饰的专用颜色。在现代,红色多与火、血、战争关系在一起。美国人多数不喜欢红色,因为红色表示警示、停止,又认为人发怒时脸色发红,很不雅观。以下是根据《新英汉词典·增补本》和《现代汉语词典·修订本》的内容,举例说明英汉中红(red)的各种含义(如表1所示)。从表1中看出,红在汉语的引申义中褒义词偏多,red在英语的引申义中贬义词偏多。 表1 红(red)的英汉引申义比较红red褒义:红榜、红蛋、红包、红火、褒义:paint the town red (狂欢) 红军、红利、红旗、红人、 red-letter days(节日) 红星、红运、红光满面中性义:红豆、红装中性义:red(红颜料) Red(印第安人)贬义: a red battle(流血的、暴力的) in the red(负债的、亏损的) red flag(危险信号)贬义:红灯区、红眼、红脸 red-handed(犯罪的、现场的) red ink(亏空) red-light district(红灯区) red tape(官样文章) red-neck(印第安人)这一比较可以从侧面反映中华民族源远流长的崇尚红色的历史渊源。一个婴儿从呱呱坠地开始就与红色结下不解之缘,婴儿出生后,亲友们吃红蛋以庆祝,产妇喝红糖水补身体,婴儿穿红肚兜以避邪;过年过节时家家户户贴红对联,小孩接受亲友送的红封包希望快快长大;孩子长大后,到了金榜题名时,或是洞房花烛夜,走红运、张红榜、发红贴、贴红双喜、掀红盖头等等,这一切活动都与红色难解难分。 (二)红(red)在文学著作中的体现在西方国家,红色就没有蕴含这么丰富的文化褒义。所以,在英语中与red有关的词除了少数几个褒义词、中性义词以外,剩下的都是与流血、暴力、犯罪、危险有关的引申义。在英美文学著作中也可以看到这样的例子。在英国著名作家霍桑小说《红字》(Scarlet Letter )中,女主人公因为犯了通奸罪,而被罚永远穿着鲜红A字的外衣以示众,因为这个红色的A在英语中是通奸罪Adulteress的缩写。值得一提的是美国著名作家爱德加·斯诺(Edgar Snow)。他一向同情和支持中国共产党领导的革命事业,他根据自己在陕甘宁边区的所见所闻,写了Red Star Over China这部不朽作品,他通过实地考察,了解中国共产党的理想、信念和事业,把中国共产党看作是“普照中国的一颗红星”,这就显示了他的远见卓识,洋溢着他对中国共产党的信任和崇敬之情。他在书中向西方读者展现了一个全新的中国,描述了一个正在进行着轰轰烈烈、红红火火的社会主义革命战争的中国。有赖于他的著作介绍,西方读者了解到并接受了诸如红星、红军、红色根据地、红色政权等等之类的具有中国时代特色的字眼。 |