“I don’t think ...”和“I think ...not ...”句式的差异以及类似的词类[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘   要:研讨了“I don’t think ...”和“I think ...not ...”句式差异以及似的词类

“I don’t think ...”和“I think ...not ...”是英语中两个句法和语义上都正确的句式, 但由于许多中国学生机械地学习转换—生成语法律家提出的“否定词提升” 这条规则,故认为后者是错的。这就有必要对这两个句式在句法上的联系以及语义和语用上可能有的判别做些研讨。

英语中的否定转移现象是比较多的,而否定词提升(negraising)是其中较为普遍的一种,它是转换—生成语法律家(Chomsky)提出的一条转移准则,用于描写句子(1a)和(1b)之间的内在关系。

(1)a.    I don’t think it is a good idea.

b.    I think it isn’t a good idea. 简单地说,(1a)是由否定词提升转换规则把(1b)的宾语从句中的 not转移到母句的结果。 根据 Chomksy的标准理论, 转换不改变句子的意义,故(1a)和(1b)为同义句。(1a)和(1b)是否同义呢?我们不妨先看一看语言学家所做的一些略论。 Zwicky和 Sadock(1975:1)的观点认为(1a)是歧义句,它有(2a)和(2b)两种翻译。

(2) a.  It is not the case that I think it is a good idea.

b.    I think it isn’t a good    idea. Quirk(1985)认为,并非所有“I don’t think ...”都是否定转移。如果重音落在 don’t 上,则不是否定转移,参阅(3)。

(3)    I don’t think Mary will come tomorrow.  我不认为玛丽明天会来(比较无把握的说法)。 张道真(1995)也持同样的观点:

(4) We didn’t think we’d be late.   我不认为我会迟到(比较无把握的说法)。 总结起来说,“I don’t think ...”句式表达两种意义:

(a)“not”否定整个句子表达的命题,此时“don’t”一般要重读;(b)“not”否定宾语从句表达的命题。因此不难看出,“I don’t think ...”和“I think ...not ...”是不同义的。由于“I don ’t think  ...”做(a)解释用得很少,造成许多人都片面地认为“I don’t think ...”只有(b)的解释。这是不全面的,有必要在此指出。

由上我们亦知“I don’t think ...”句式中的“not”可以否定宾语从句表达的命题,其结果在意义上跟“I think ...not  ...”句式相等,即否定词提升规则存在。人们会问: 如何知道“I don’ t think ...” 句式中的这种意义呢?这有两种措施可用来检验:(a)负极词测试;(b)附加问句测试。

英语中有一组词,叫做负极词。如“ever”,“any”及其合成词都属于负极词, 它们一般只能出现在否定句和疑问句中,而不可用于肯定句(Quick 等) 。我们看下面句式:

(5)   a.    I didn’t think I would ever pass syntax (Radford

1997:111)

b.  *I thought I would ever pass syntax (同上) 负极词“ever” 可出现在(5a)中, 说明“I don’ t think ...”中宾语从句表达的命题是被否定的。(5a)中的宾语从句在否定词“not”的辖域之中。“ever”不可用于(5b),英语毕业论文,因为它是个肯定句。

附加问句构成的一般规律是:如果陈述句是肯定句,英语论文,附加句用否定式;如果陈述句是否定式,附加问句则用肯定式。现有:

(6) a.    I don’t think we had any cheese, did we? (Biber

at 2017:176)

b. *I don’t think we had any cheese, didn’t we? (同上) 不难看出,(6a)中附加问句核实的是宾语从句传递的信息,它用肯定的形式说明该句的宾语从句处于否定词“not”的辖域之中,是否定的。

显然,“I don’t think ...”句式在多数情况下表达的是“I think ...not ...”的意义,并且这两个句式的信息焦点都在宾语从句,但前者的否定并没有直接表达,其否定力

量次于后者。  这种异同可以从下面的对话中找到有力的证据。

(7)  a.    Will they come tomorrow?

b.    I don’t think so (= I doubt whether they will)

I think not (= I’m definitely sure they will not) (7b)可能作出的两种回答中的“so”和“not”是替代词(Biber et al  2017:751), 他们分别替代了以下两下句子中

的宾语从句。

(8)  a    I don’t think they will come tomorrow. 

b  I think they won’t    come tomorrow. 

在非正式的日常会话中,“I don’t  think ...”句式比“I think ...not ...”句式用得多得多,“I don ’t think so”更是处处可听到。这可能与文化有联系吧,使英语的本族人在发表看法时似乎比较谨慎、婉转。 否定词提升转换规则不仅仅适用“think”一词,还有下列一些非事实谓词, 即它们与“think” 的句法行为一样。 

1.部分表示看法的(opinion)的动词。 anticipate, be supposed to , believe, calculate, expect, figure ( infml, AmE), imagine, reckon ( infml, esp, in AmE ), suppose ;

(9) a.    I don’t believe I’ve met you before.

b.    I believe I’ve not met you before. (10) a. She didn’t imagine that we would say anything. b. She imagined we wouldn’t say anything.

2.部分表示感觉(perception)的动词。 appear,seem,feel as if,look as if,sound as if  (后

免费论文题目: