学校教育部门也要齐抓共管,通力协作形成合力,才能较好地帮助解决学生的英语学习心理障碍问题。总之,在英语学习过程中,高职学生所表现出的心理障碍是由多种原因造成的,应该引起教育部门和教育工作者的足够重视,才能更好地帮助高职学生克服英语学习的心理障碍,培育学生健康的心理素质,才能提升英语教学效果,从而全面提高英语教学质量,实现学习高职学生英语学习效果的最大化。效融合。从语言和文化的融合角度看,英语论文范文,长期以来,英语教学主要侧重语言教学,一味偏重传授词汇、语法知识,仅仅强调语言的正确性,导致学生在实际跨文化交际中由于不了解英美国家文化,多犯低级“文化错误”,交际时多是汉式英语和母语思维的混沌体,不顾场合、交际对象及其它文化因素,造成交际对象的不快、误解甚至重大外交事故等。从英语教学中的母语文化缺失角度看,英语教学中的文化教育一段时期以来基本上都是被单一的或片面地理解成目的语文化的导入,目的语文化教育几乎被看作是英语教育中文化教育的全部内容。这种单一教学模式导致了有些学生的母语语言文化水平下降,误导了英语学习者对待不同文化的态度,造成了英语教育中的“中国文化失语”现象,不利于跨文化交际的双向进行,在一定程度上阻碍了外语教学的最终目标--—培养学生的跨文化交际能力的实现。从目的语文化的深入学习角度看,虽然英语教学主要是对目的语文化的讲授,但目前的英语教学对目的语文化的导入还是浮于表面,仅是介绍一些西方与本国语言表达上的一些异同或风俗人情的简单对比,这一方面是源于教师素质的不同,另一方面也因为没有开展母语和目的语文化的双向深入探讨工作,同时缺乏教师与学生、学生与学生之间的双向互动交流。
二、英语教学中的“双向文化教学法”的概念阐述
针对学生主要由母语构成的认知结构并以此学习目的语这一既定事实,本文将提出在英语教育过程中要同时兼顾目的语文化和母语文化,通过“双向外语教学法”的两种途径,研讨实现这一目标的相关策略。传统意义上的“双向教学法”主要指师生双方在融洽、合作的气氛中,由教师指导学生以系统、创造性地学习、运用知识和总结学习结果为目标,借以检查教学实践效果,提高教学质量的一种新颖科学的,集讲解式、启发式、研究式、练习式、自学式为一体的综合教学措施。英语教学中母语文化和目的语文化的融合双向教育,主要指教师在教授英语语言能力时,要正确处理好母语文化和目的语文化的联系,通过母语文化与目的语文化的相互影响而决定取舍,强调双向文化互相影响,强调通过学习而创新并引发深刻思考,提倡目的语文化和母语文化的兼容并蓄,建立一个多方位的三维学习模式。本文提出“双向文化教学法”,是融合上述两种概念,在英语教学中一要发挥好师生两个主体地位,做好教和学的双向互动并深层次延伸;二要融会贯通母语和目的语两种文化,在学习语言能力的基础上,深刻领会两种语言的异同并进行深入思考,以提高学生的跨文化交际能力。
三“、双向文化教学法”在教学实践中的具体运用
在全面探讨“双向文化教学法”相关理论的基础上,笔者在教学实践中有意识地进行了该种教学法的实践运用,通过师生互动、情景教育、辩论研究等手段,进行目的语文化和母语文化的相互比较、融合,进而启发学生的独立思考能力和文化辩证能力,以期验证该种教学法的可行性和实际教学成效。下面介绍笔者在实际教学中的一个“双向文化教学法”的一个典型案例。1.教学主题:通过观看《当卢浮宫遇见紫禁城》,研究中西方文化的异同。笔者事先要求学生收看中央电视台播放的纪录片《当卢浮宫遇见紫禁城》,让学生从整体上对中西艺术有个直观感受,启发学生进行中西文化的比较并激发其学习兴趣。同时,笔者又搜集了纪录片中的一些具有代表性的艺术、建筑等图片,再次对学生形成风格迥异的视觉和文化冲击。2.教学活动:通过课堂讨论的模式,英语论文,要求学生用英语比较和归纳中西艺术的异同和特色。笔者将 52名学生分成若干小组,让他们进讨论。中心话题为中西艺术的风格差异点。为更具有针对性,笔者选择了中西绘画作为讨论重点,并列举了几点主要特色,希望学生把相应特色归纳出来。3.教学训练:在上述基础上,通过一系列的文化教育训练,促使学生巩固所学知识并引发深入思考。主要通过图文并茂、分类组合、主题演讲、辩论讨论等训练内容,验证教学效果。如对纪录片中或课堂上所介绍的各种绘画风格给出字描述,要求学生根据文字内容找出其对应的图片内容;将课堂上所展示的图片打乱国别,混合安排,要求学根据图片上所展示的绘画风格及特色将其分门别类;抽选两组分别代表中西方文化的支持和爱好者,辩论中西艺术的特色和不同;抽选部分学生发表主题演讲,引发其对中西文化的深刻思考。
四“、双向文化教学法”的教学效果及经验总结
|