对专业英语的教学措施进行的探究[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要: 专业英语教学是高等院校英语教学的重要组成部分, 专业英语教学既具有英语教学的通性, 又具有专业知识领域的特性; 既是语言教学, 又是专业知识教学。本文根据专业英语课程的共同特点, 结合教学实践, 对专业英语的教学措施进行探究

高等院校各专业在高年级开设的专业英语课程, 其教学内容既包括英语语言知识教学, 又涵盖不同领域专业知识的教学, 是二者有机结合的一门交叉学科。专业英语课程的二维特点决定了该课程的讲授措施应具有其独特性, 笔者在实践中把授课的主体与听课的客体同专业英语课程的特点结合起来, 进行了略论与实践, 力图探究比较有效的教学措施。

一、专业英语课程的特点专业英语课不同于基础英语课,专业英语中的英语语言是一个信息载体, 它承载和传递的是各种不同的专业知识, 由于专业不同, 英语语言又被赋予不同的专业特征, 所以专业英语所表达的内容、应用的篇章结构及特有的语法特征、生僻的专业词汇等, 都是为专业知识服务的。( 1) 词汇方面。专业英语文章缩写词颇多、专业词汇量大, 并且单词很长, 最长的单词有16 个字母之多,给学生记忆生词造成一定困难。同时, 由专业词汇组成的专业术语既是重点又是难点, 难就难在它的真实意义不能通过字面语意猜测出来, 易产生误解, 因为一些基础英语词汇在专业英语语境中被赋予特殊的含义, 词义比较单一。针对这些特点, 笔者的讲解措施是从词的音、形、义三个方面对学生施以立体刺激; 从词汇学、语言学角度追根溯源, 纵横对比, 达到印象深刻、强化记忆的目的。( 2) 句子结构方面。专业英语的句子较长, 且结构复杂, 从句当中嵌套从句, 并列句、复合句、转折句等比比皆是, 由于插入语太多, 导致大量的断裂句出现, 阻碍句义的正确理解。根据这些特点, 笔者的应对办法是重点句子结构要进行解体, 掰开讲, 然后再综合讲。( 3) 篇章结构及文体特点方面。专业英语文章逻辑性强、意义连贯;文理结构顺畅、清晰; 陈述准确、客观; 语言规范、语气正式; 推理和判断严密、恰当。笔者在课堂上把这些特点作为重点向学生讲解和强调, 目的是让学生对专业英语文章的风格能总体把握, 并对其内涵理解透彻, 从而促进阅读、翻译和写作技能的全面提高。( 4) 专业英语课的最大特点是理论性较强, 措辞较生硬, 行文较严谨,容易产生枯燥感。笔者采取的办法是调动各种教学手段, 营造活泼的课堂气氛, 分化、融解课本内容, 以生动的方式传授知识。笔者经常模仿电视节目主持人的“主持”风格, 但有一点要注意: 不要违反教师特有的职业规范。

二、专业英语的教学措施
1.协调教学内容的系统性与讲解方式的灵活性为了做到讲解内容的系统性, 专业英语教师应大体上按照教材的章节架构来添加各种有时代感并富有趣味性的文字和音像资料。这样授课的目的: 一是方便学生预习; 二是让学生熟悉本课内容的总体布局; 三是遵循教材的主体框架, 以保持知识系统的整体感, 由浅入深、由易到难。同时为兼顾措施的灵活性, 笔者经常调整部分章节的讲解顺序, 防止机械、呆板地“因材施教”; 每次课的讲解程序随课程内容的不同而改变, 防止程式化; 各部分内容的讲解粗细、用时长短要酌情处理;根据不同内容采用适当的教学设备,有的适宜用投影仪, 有的适宜用VCD机, 根据具体情况灵活处理。
2.统筹课本知识与课外知识的搭配比例专业英语教学不能机械地按照教材照本宣科, 应适当补充课外内容,使其相辅相成。要正确处理二者的联系, 一是比例问题, 即材料补充多少、所占课时多少的问题。笔者采纳的比例是课本占2/ 3, 课外占1/ 3。二是补充什么的问题。选取补充内容的条件是: 首先应与课本内容有关联, 其次要有趣味性, 再次要有前沿性。笔者在教学中补充的内容有“专业英语习语”和“外国专家实战经验讲座”等。三是使用什么载体的问题。主要有四种: 书面文稿、PPT 课件、VCD 或CD、投影仪。笔者认为补充的课外资料不宜过多、过滥, 适度为宜, 防止喧宾夺主。
3.兼顾听说技能的训练与读写译技能的培养听和读的过程是输入, 说和写的过程是输出, 译是听说读写技能的综合利用。协调好这两个过程的训练强度, 在专业英语课中显得非常重要。笔者准备了《新东方专业英语听说教程》三张光盘, 每次给学生播放15 分钟, 该教学片训练措施多样, 训练强度可控, 效果很好。听说技能与读写译水平是相互促进的联系, 不可偏废, 建议学生在时间分配上、在重视程度上、在花费的精力上都要不偏不倚,达到全面提高。4.权衡专业知识与英语知识的讲解比重讲授专业英语课不应把英语知识与专业知识截然分开, 二者是服务与被服务、表达与被表达的联系, 只有把两方面知识融会贯通、兼容并蓄, 才能真正体现出这门“交叉学科”的概貌和整体特征。笔者认为专业内容与英语内容的讲解比例应界定在5∶4, 如果分寸把握不好失去控制, 很容易走极端, 该课要么讲成纯正的英语课, 要么讲成纯正的专业课, 有些不伦不类, 偏离了这门课的教学要求。
5.匹配理论内容与实践内容的权重理论来源于实践, 若割裂二者的关系, 只沉迷于理论说教, 而忽视实践环节, 就违背了认识规律, 因为专业英语课的文章理性较强, 所以课堂上穿插一些教学互动环节显得尤为重要。比如课堂上开展分组讨论, 可以使学生各抒己见、畅所欲言, 既避免了“一言堂”, 又杜绝了“满堂灌”。同时教师在备课时应多准备一些鲜活的实例, 切中理论要点, 这样, 既提升了感染力, 又增强了说服力; 既潜移默化, 又深入浅出。实践环节需要教师策划, 涉及案例教学、情景教学、互动教学和多媒体教学等, 完成具体细节需要学生参与, 包括座谈、表演、模拟实训等。

免费论文题目: