二、语篇中的信息流动
语篇的目的是要传递或交换意义,这是语篇的核心所在[4]。在翻译之前,要对原文语篇进行略论,这样可以从总体准确地把握原文要表达的意义。语篇略论中,信息略论不可或缺,应当作为一个重要探讨视角[5]。信息性是考察语篇的重要指标[6]。信息性是指关于语篇的接受者而言它所承载的信息超越或低于期望值的程度,即语篇中的事件在多大程度上是预料之中的还是意外的,是已知的还是未知的或者是不确定的。接受者更愿意解读和处理新信息比较多的语篇。按照 de Beaugrande & Dressler 的说法,人们更愿意接受新的和意想不到的信息。也就是说,如果语篇中的“杂质”信息冗余,其质量就下降; 反之,如果语篇承载了最大量的新信息,质量自然就提高了[7]。所以,关于译文的受众来说,译文要尽量弱化去掉冗余信息,凸显新信息。语篇信息是一个信息点和信息单位构成的层级体系,可以表示为树状结构,每一个信息单位由一个命题构成。语篇中的信息随着语篇表层朝着一定方向发展并得到传递,信息的发展和传递构成信息流动[8]。在语篇的信息流动中,上层信息点构成信息干流,决定信息的基本流向,其他信息点构成信息的支流或末梢,是语篇信息的具体体现。在语言交际中,对上层信息点的处理往往导致语篇信息干流的变化,具有导向影响,而关于下层信息点的处理关乎信息的发展是否合理、深入,是否能够完成理想的交际目标[9]。基于语料库的探讨发现,国内企业简介视乎套用同一个模板,仿效固定的文本模式。一般是依次介绍企业性质、宗旨、规模、业绩、荣誉、经营范围、发展目标等信息。开头和结尾句式也比较相似。开头句式几乎都是: × × 企业成立于 × × 年,是一家 × × 企业。结尾句式大多是介绍企业的发展目标。国外企业简介写作手法多样,篇章结构千奇百怪,突出个性,讲究创新,内容几乎不涉及公司荣誉或公司排名[10]。由此可见中外企业简介在呈现语篇信息方式以及信息重点不同。企业简介以传递信息为主,目的性非常强,英语毕业论文,译文的受众来自国外,所以在英译时遵循国外的语篇特征特征,调整英译语篇上层信息流,在内容方面凸显部分信息,弱化部分信息,以达到交际目的。
三、英译语篇的信息流调整
一个语篇的所有信息点可以用 15 个疑问词所代表的概念表达,信息点的内容是信息单位具体体现。信息点同时表达信息的上下层联系[9]。企业简介英译语篇的信息的受众来自国外,尤其是西方世界,他们需要的主要信息形成信息流中的干流上层信息: 企业范围,企业文化,公司性质、股东情况、注册资金等。这同国内对企业简介过度注重宣传的公司近况、历史背景和公司广告的需求不同。这个结论是建立在国内数家著名的 IT 企业的中英企业简介资料基础之上。英译语篇应凸显这些信息。(一)信息干流和支流调整,凸显上层信息Delise 认为“翻译是基于写作技巧与双语文化知识的再表现艺术”,译者有空间去对原文做出调整[11]。英译语篇的信息流动发展体现了企业的文化特点和策略,决定了多样化信息干流和支流发展模式。信息的发展以信息的目的为导向,译者根据企业的需要和目的,对信息干流和支流做出适应性调整,凸显上层信息,如下:例( 1)原文:中国软件与技术服务股份有限企业( 简称“中国软件”) ,是中国电子信息产业集团有限企业( CEC) 控股的大型高科技上市公司,承担着“软件行业国家队”的责任和使命。中国软件的历史可以追溯到 1980 年,是国内软件行业的先行者之一,秉承软件提高效率、与社会共创信息化新时代的理念,致力于为用户提供具有自主知识产权的系统软件、安全软件、平台软件、各类运用软件以及全方位的解决方案和相关服务。2017 年 5 月 17 日,中软股份成功在上海证券交易所发行上市; 2017 年通过整合实现了中国软件的整体上市( 股票简称: 中国软件; 股票代码: 600536)译文:◆Our MissionTo become the driving force in the Chinese informationrevolution,by promoting our innovative and original proprieta-ry software solutions,and to become a truly international serv-ice provider◆Who We AreChina National Software and Service Co. , Ltd ( alsoknown as CS&S or ChinaSoft) ,英语论文范文,is a stock exchange listed soft-ware company ( stock code 600536SH) and key subsidiary ofChina Electronics Corporation ( CEC) ,also our majority shareholder. We provide a broad portfolio of business and high -tech solutions to help our clients improve their business per-formance,and have many competitive advantages as evidencedby our history of excellent market performance. CS&S wasformed by the merger of China National Computer Software andTechnology Service Corporation ( also previously known asCS&S) , established in 1990, China Computer TechnicalService Corporation,established in 1980,and China SoftwareTechnique Corporation,established in 1984.CS&S now has registered capital of 160 million RMB,to-tal assets valued over 2. 2 billion RMB,and approximately 5,000 employees. The Headquarters of CS&S are located in theZhongguancun Science and Technology Park in Beijing. CS&Spossesses facilities covering a total area of almost 110 thousandsquare meters. The company also has more than 30 shareholding affiliates and has established representative offices andsubsidiaries in numerous for |