试析英语在大学法语词汇教学中的负迁移[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

【摘 要】根据语言迁移理论,除母语外,第二语言也作用第三语言的习得。而国内法语学习者受第二语言英语的作用最大。这样的的语言迁移作用既有正面的也有负面的。本文以大学法语词汇教学为例,略论法语词汇教学中的英语负迁移现象,并提出相应教学策略。

【关键词】负迁移 法语教学 词汇 教学策略

一、引言

在心理学概念中,“迁移”是指已掌握的知识在人们新的学习中发挥影响的心理过程。迁移也是探讨语言习得的一个重要概念。关于语言迁移,Terence Odlin 作出如下定义:“迁移是来自于母语和以前习得(或不完全习得)的其它语言间相似和异同的作用”。语言迁移是母语第二甚至第三语言对目标语言习得的作用。如果这种作用是积极的就叫做“正迁移”,如果产生负面的作用就叫做“负迁移”。负迁移理论认为两种语言看似神似实则不同的异同之处更加难学,而且正迁移带来的成功和自信,在心理上也增加了出错的几率。

关于大学法语,学生是以汉语作为母语背景,汉语对法语的作用毋庸置疑。更重要的是学生大多具有至少六年系统学习英语的经历,较系统的英语知识。让他们在零起点学习法语时,不自觉地使用学习英语的模式去学习与英语极为神似的第三语言法语。

美国学者Jarvis 和Pavlenko 曾提出:“语言迁移不仅从L1 向L2 迁移(顺向迁移),还能从L2 向L3 迁移(侧向迁移),还能从L2 向L1 迁移(反向迁移)。”因此英语关于法语学习是把双刃剑。这两门语言在语音、词汇、语法等各方面的相似性,让具有一定英语语言基础的学习者,在法语学习的入门阶段获得巨大便利。而随着学习的深入,这种“英式法语”却会给学生带来巨大困扰,神似却不同让学生不仅在法语的使用上错误百出,还会牵连原有的英语知识。因此针对在大学法语教学中受英语负迁移作用较大的词汇教学,略论英语的负迁移现象并研讨相应的教学策略。

二、英语对法语词汇的负迁移

法语和英语属于印欧语系不同种语族,但语言是一个动态开放的系统,在历史、地理、政治和文化等各方面作用下,会对其它语言进行引进、借鉴和吸收,法语和英语两种语言互相作用互相渗透,英语论文范文,特别是在词汇上。据统计,英语词汇中有三分之二源自于法语(Walter,1988),法国辞书学家Jean Dubois 探讨表明,现代法语词典中,收入的借词有50% 来自于英语。在L2 向L1 的反向迁移,即语言磨蚀问题上,日本学者Tomiyama 对语音、语法和词汇的磨蚀程度的探讨表明了词汇的磨蚀程度最明显,之后是语法和语音。正是法语和英语存在许多借词,我们才会不自觉地将两者进行迁移,而在英语处于优势的情况下,法语学习者会通过英语单词去记忆法语单词,在获得一定便利的同时,也会产生一些问题,现就词形、词义和遣词三方面来略论英语对法语词汇学习的负迁移。

(一)英语对法语词形的负迁移

如上所述,英语中存在很多源于法语的词汇,但在两种语言拼写方式和发音规律的异同作用下,存在着许多同义却存在一些细微拼写异同的词。这些词相对更容易记忆,却也成为最容易犯错的地方。下表是我们学生受英语作用常会出现的法语拼写错误:

这些拼写错误大致可以分为三类:(1)法语和英语读音和拼写规则异同造成的错误,例如language 和langage;(2)英语单词拼写中没有法语词末发音的辅音字母e,例如socialism 和socialisme;(3)法语拼写只有一个辅音字母,英语单词拼写中却有两个辅音字母,例如baggage 和bagage。因此在法语教学中,应提醒学生注意这些形似英语的法语单词拼写,注意区分两者的细微差别。

(二)英语对法语词义的负迁移

法语中还存在许多单词拼写与英语单词类似甚至一模一样,但由于各自语言的发展,这些词汇在词义乃至使用语境上都却大相径庭,例如在翻译“他通过考试了”这句话,很多学生会根据英语He passed the exam,翻译为Il a passél’examen。pass 和passer 都能表示“经过,通过,路过”的意思,但在法语中passer l’examen 仅有“参加考试”的意思,并不表示“通过了考试”。这些词义间的混淆更会加大学生的学习难度,学生还易犯错的同形异义还有:

(三)英语对法语遣词的负迁移

英语对法语词汇负迁移的另一个作用是学生会使用英语词汇结构来说法语。在平时的教学中经常会发现如下“英式法语”:

三、英语负迁移对大学法语词汇教学的启示和应对策略

(一)构建扎实的法语基础,注重对比教学

免费论文题目: