浅析中介语石化对高中生英语写作的有效性应对[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

韩程峰,浙江华维外国语学校。


    写作是语言活动中一项非常重要的语言输出技能,在高考中要求学生能根据所给提示和要求在一定的语境中使用英语语法和词汇,准确、清楚、连贯地用英语表达自己的思想和情感。写作能客观地反映学生的思维能力和语言表达能力,一直是历年高考的重点和难点。尽管中学英语写作教学一直受到教师和学生的重视,但总体效果一直不尽如人意。教学近况是投入大、收效小,理论上的探究也是重复多、创新少。
    如果大多数学生在经过多年的英语学习后,尽管仍旧在不断学习,但在英语写作中出现一些难以改变的永久性错误,写作水平处在一个停滞不前的状态,这种现象就是英语写作中的中介石化现象。中介语理论认为,中介语石化现象是外语学习中一种正常的现象,中介语石化现象的存在,说明了外语学习在很大程度上是一种技能的学习,中介语石化是阻碍学生学好英语的主要因素之一。在当前中学阶段对此理论还探讨较少的情况下,中学教师可以以此为英语写作教学的突破口,提高学生的英语写作水平。
    一、中介语理论及石化现象
    中介语理论(interlanguage)于20世纪70年代由Selinker首先提出。所谓中介语就是介于学生本族语和目的语之间的独立的语言系统。如果中介语随着学习者年龄的增长和学习量的增加最终达不到目的语这个终点,也就是结构系统(如语言项目、语法规则、系统性知识)不再进一步发展,而趋于固定下来的状态,就是石化(fossilization)的表现。中国的外语学习者的中介语发展过程基本上遵循这样的模式,在初级阶段,学习者的外语知识(语音、语法、词汇等)不断地得以稳定和有序的积累,其外语能力得到了有效的提高。随后学习者的外语水平趋于稳定状态,即所谓的暂时性石化。一般而言,高中学生尤其是高三学生,语言能力在取得长足的进步后就会慢慢进入高原期(plateau)。大多数学生在语言输入方面(听和读)提高明显,但语言输出方面(英语写作)的水平长期裹足不前甚至退步明显。英语写作过程中的中介语向目标语的接近较缓慢,石化持续时间长。
    二、中介语石化作用下学生写作常犯的错误
    在英语写作教学过程中,笔者发现学生作文中的许多错误经常出现并且具有普遍性,一些错误在某些学生身上屡屡更正又屡屡重犯。如何探讨与略论这些错误,查找相应对策,帮助学生摆脱停滞不前的尴尬境地,实现从中介语到目的语的飞跃是摆在中学英语教师面前的一个重要探讨课题。从学生作文中收集到的语言错误来看,主要表现为词汇、表达方式和语法石化而产生的错误。
    1.词汇石化产生的错误
    学生在记忆英语单词时,往往把单词与对应的汉语对号入座,强行记忆,以后需要时就按所记汉语意思取词,一段时间后如果不纠正其错误就会形成词汇石化现象。由此产生的错误主要集中体现在搭配不当、词类混用或者没有理解词汇的内涵,在应用词汇的过程中可能缩小、扩大外延等。
    (1)搭配不当
    在学生英语作文中常会出现搭配错误的情况。例如:“receive the telephone”,英语毕业论文,“crowded traffic”,“deep asleep”等,而地道的英语是“answer the telephone”,“busy/heavy traffic”,“sound/fast asleep”。对中文意思相同所接宾语却不同的词汇而言,学生如果只记中文含义也会导致动词与宾语搭配错误。例如:“thank sb./appreciate sth., congratulate sb./celebrate sth.,interview sb./cover sth.”。形容词与名词也会出现搭配错误的情况。例如:
    ①The prices of the vegetables are too expensive recently.(expensive应改为high)
    ②China's population is the most in the world.(most应改为largest)
    (2)词序倒置
    学生习作中经常会忽视英语中固定词序的表达而纯粹按照母语的词序来表达的现象。例如:“clothing and food”(温饱),“industry and agriculture”(工农业),“old and young”(老少),“new and old”(新旧),英语论文,“bridegroom and bride”(新郎新娘)。正确表达方式应为:“food and clothing”,“agriculture and industry”,“young and old”,“old and new”,“bride and bridegroom”。
    (3)词类混用
    ①Although, it has some disadvantages indeed.(although应改为however,连词误当做副词)
    ②During you are away, I'll be kind to him.(during是介词,不能作连词,需把during改为while)
    (4)扩大词汇外延
    ①But some people disagree it.(disagree当做及物动词在使用)
    ②Jack won Tom in the tennis match.(“击败对手”需用beat/defeat)
    (5)冗余
    ①I can't afford to buy a computer for the time being.(去掉to buy,afford已包含have enough money for sth.的含义)
    ②The film is worth seeing it.(去掉it,see的逻辑宾语就是句子的主语the film)
    2.表达方式石化产生的错误
    母语对英语学习的负迁移影响是根深蒂固的,会一直伴随整个英语学习过程。受母语作用,学生极其容易写出语法正确却不符合英语习惯的英语句子。教师如果不及时指出这类表达方式方面的错误,就很容易形成石化。例如:
    ①He said he had written to me, but I have never received it.(write to somebody译成英语是“给某人写信”,但在前文英语句子里并没有letter这个词,因此不能用it代替前面根本未出现过的名词)
    ②I think I can't finish the task on time.(需否定前置)
    ③Ring me back if you are convenient.→Ring me back if it is convenient to you.(convenient前不可以用人做主语)
    3.语法石化产生的错误
    导致语法石化现象的原因主要有两个:一是由于二语习得者关于目的语语法规则掌握得不够完善,或学习者本身对自己的要求不严格,知其一不知其二,对错误也不在意,任由这种状态延续下去。二是受母语负迁移的作用。英语和汉语是两个不同语系,语法系统完全不一样,这种情况下常导致负迁移,长此以往就会形成语法方面的石化。以下是一篇“对于是否要饲养宠物”话题讨论中学生出现

免费论文题目: