摘 要:文体学的探讨各主要文体的语言特点,从语音、词汇、句法、语义等层面探讨不同语体特征篇章的语言使用特点。本文研讨在大学英语教学中,将文体学知识与学生语言学习紧密结合的措施,以帮助学生习得文体意识,理解语言应用的特点和规律,逐步实现语言应用的准确性、有效性和得体性,从而提高语言能力。
关键词:英语教学; 文体意识; 语域; 语旨;语式
1、引 言 语言是人类交流思想、传递信息的工具,语言的教学目标就是要培养学生应用语言的技能,能在不同的交际场合应用得体的语言进行交流。大学英语教学大纲要求:大学英语教学的目的是培养学生具有较强的阅读能力、一定的听的能力以及初步的写和说的能力,使学生能以英语为工具,获取专业所需要的信息,并为进一步提高英语水平打下较好的基础。 但是,大学生的语言运用能力一直是大学英语教学效率饱受诟病的根源。我国学生在大致掌握了英语语言、语法和一定数量的单词之后, 却依然不能在适当的场合用适当的英语。在英语写作方面,这样的问题也很突出,有探讨表明(文秋芳、丁言仁、王文宇,2017):我国大学生英语书面语同其他外语学习者的英语书面语一样,表现出较强的口语化倾向; 另外,学生只重视语言的正确应用,却忽略语言使用的适切性;只关注写作的语篇结构和语篇组建措施,忽略语言的文体功能和不同语体的文体特征; 在阅读中无法根据不同的语体类型,有区分地应用适切的阅读措施,在写作训练中强调应试的格式化训练,而忽视英语写作习惯和写作者个人风格的培养。在听说能力训练中,学生缺乏根据听说的不同材料类型,对不同的主题交流和讨论应用不同会话策略的能力,表现出不分场合,英语论文,不分主题,词汇应用口语化,句法形式单一等问题。 2、文体学和文体学探讨 文体(style)概念源于拉丁语的stylus,原意写字的工具,刻字刀或铁笔,后转喻为跟写字为文相关的措施手段, 进而引申指文学著作的文字风格特征和作者的语言使用特点,这就是早期的修辞学所探讨的“文体”。文体学正是在西方传统修辞学(Rhetoric)的基础上发展起来的,后来韩礼德(Halliday & Hasan,1976)提出了系统功能文体学,把语言形式和情景语境的探讨关系起来,抽象出情景语境的三个组成部分:语域,基调和方式。语言三大元功能是连接突出的语言形式与情景语境的中介,而与情景语境有关的因素的突出,则是文体特征(陈晶辉,2017)。 语域是指实际发生的事情,根据话题可以分为不同学科领域、行业的语域,涉及文章的题材和体裁。一般来讲,不同题材和体裁具有不同的语言特征和语篇结构,语言的选择取决于不同的题材和体裁; 会话英语、英语公共演讲,广告英语、新闻英语、英语小说、英语诗歌、科技英语、法学英语。语旨指参与讲话者之间的角色联系(亲密与否)以及使用语言的目的等:语式指语言交际形式,可分为书面语体和口语体,正式语体和非正式语体等(董启明,程谦,2017)。方式是指语言的传递媒介,英语有下列语言变体:书面语篇、口语语篇和电子语篇。 情景语境的三个组成部分对英语写作产生直接的作用,文体学探讨具体的语言使用的准确性、得体性和有效性,因而文体学理论可以对英语教学起一定的指导影响。 3、大学英语教学中学生文体意识培养 3.1 以语域分类的阅读训练,建立语体意识,英语毕业论文,提高阅读能力 首先,不同文体英语各有其典型、独特的表达方式,熟悉这些语言的语体形式,有助于理解它们通过文字传达的内容和意义。 人们的言语活动总是在特定的语域中进行的,而语域的异同则大反映在词汇上(王佐良,1985)。语域探讨将语言应用的特定社会情境和语言形式特征关系在一起,描述某个语域的词汇,语法表层形式的出现频率。语类或体裁是一种具有交际目的交际事件,这种交际目的为拥有某一体裁的专业社团成员所共识。体裁具有高度常规性结构,体裁对语言形式,功能,篇章结构是有规约的,作者必须遵守某一体裁在语言特点上所固有的成规语域,语类的不同,语言使用表现显著的文体异同。 3.2. 教授不同语类的文体特点,提高写作的体裁适切性 人们的言语活动总是在特定的语域中进行的,而语域的异同则大反映在词汇上(王佐良,1985)。语域探讨将语言应用的特定社会情境和语言形式特征关系在一起,描述某个语域的词汇,语法表层形式的出现频率。语类或体裁是一种具有交际目的交际事件,这种交际目的为拥有某一体裁的专业社团成员所共识。体裁具有高度常规性结构,体裁对语言形式,功能,篇章结构是有规约的,作者必须遵守某一体裁在语言特点上所固有的成规语域,语类的不同,语言使用表现显著的文体异同。语篇的构建与语域和体裁密切相关。 教师可从作文体裁与选词的角度来引导学生,将英语写作中词汇的选择与作文文体的相关因素关系起来,使学生了解词汇选择对意义表达的影响,正确应用词汇,提高写作的体裁的适切性。 3.3. 引入语旨讲解,培养学生的读者意识,提高学生口语表达的得体性 语旨,也成为态度,指参与讲话者之间的角色联系的亲疏远近。根据态度或语旨的不同,语言选择和使用存在异同。语言学家Martin Joos(1996)按照文体的正式程度,列出英语的五种变体::庄严文体(the Frozen Style),正式文体(the Formal Style),协商文体(the Consultative Style),随意文体(the Casual Style)和亲密文体(the Intimate Style). 庄重文体适用于特殊的、重要的场合,比如葬礼的悼词,结婚仪式上牧师的证婚词,法庭庭审等。正式文体出现于较重要的场合讨论较严肃的话题,语言礼貌而注重修饰。庄重文体和正式文体,二文体的结构相对严谨和程式化,语句安排十分谨慎,没有缩略式出现。商议文体(the Consultative Style):这是一种“日常办事语言”,它的语言结构自由,主要用于口语。随意文体(the Casual Style)是朋友间的交谈,涉及不严肃和非正式的话题。其句法结构更自由,省略句较常见,有中断、停顿,插话等。亲密文体用于最亲密的人之间,是隐私性最强的语体,省略句,无主语句以及俚语被大量使用。 关于本族语使用者而言,他们长期处于语言语境中,耳濡目染,在日常的语言使用中已经逐渐习得了这一语言策略,可以在语言使用中“见机行事”,应用不同的词汇策略,选择不同的句法结构等,根据会话对象的反映,及时 |