如何摒弃汉语在英语视听教学中的负迁移作用[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要:作为英语教学中的一个热门话题,语言迁移始终存在于目的语的学习过程中,在此过程中学生会在各个方面受到母语的深刻作用,这就是语言的迁移,包括有“正迁移” 以及 “负迁移” 。由英汉二种不同语系所带来的异同性会给英语学习者带来很多 “负迁移” 的作用,给他们的英语学习造成一定的障碍。

关键词:视听教学:负迁移
  汉语的迁移对英语听力的学习,既有正面的作用,又有负面的作用。中国学生学习英语绝大部分是在基本掌握汉语的基础上进行的,汉语的语音、结构、语义或文化不可避免地渗透到其听力学习中,这时,就会产生语言迁移现象。语言迁移是作用二语习得的一个重要内在因素,也是了解学习者习得第二语言的主要方面。
  一、外语教学中有关母语迁移的探讨
  对比略论理论是有关母语及外语教学方面的较有作用力的理论,理论认为外语学习的主要障碍是本族语的干扰。人们在学习的过程中总是试图用已有的认知来学习新的事物,用以前的经验和知识,通过观察、判断和思维的措施来解决新问题。在英语听力学习中,学习者会使用已有的语言方面的知识来进行目的语的学习。当已有的语言知识与目的语存在异同时,母语就会对英语学习者产生干扰(disturbance),或者我们可以说母语知识有外语学习中产生了负向的转移(negative transfer) 。例如,当一个中国学生说 “Very much thank you” 时,他产生了借用母语模式、介于两种语言之间的语际语(interlanguage),汉语向英语的负向转移作用了正确的英语的产生。
  二、汉语在外语课堂教学中的使用情况
  通过对本校英语系与非英语系学生在课堂中英语听力学习情况的调查发现:在英语课堂教学中,汉语一般在以下条件中使用:第一类:1)在课堂准备中讨论听力的措施;2)对课堂或作业提出一些要求;3)课程计划安排。第二类:1)讲授知识点;2)讲新单词。第三类:1)检查对阅读或听力的理解;2)让学生就所听材料进行翻译以检查其掌握情况。第四类:1)让学生讨论时用汉语表达看法;2)教师为听力水平较差的同学用汉语讲解难点。
  三、汉语对英语产生负迁移的原因
  英汉二种语言在语音方面的一些异同会导致语音方面的负迁移。比如在英语中常见的辅音簇现象,在汉语中并未出现。在汉语中,辅音与辅音之间总是存在着一个元音, 鉴于这种现象,学生在读英语辅音簇时,总是潜意识地在中间加一个元音进去。例如如 green [gri:n] 容易被读成[g?'ri:]。又如英语经常以辅音结尾,而汉语中除(n),(ng)以外则通常以元音来结尾,这样学生很自然容易在读英语辅音的时候,在后面加上一个元音。如sport[sp?:t] 被发成['sp?:t?]。
   除了英汉两种语言在语音音素和音节方面的异同易导致负迁移这一个方面之外,二者在语流中的发音异同也一样容易导致学习障碍。音素和音节在英语语流中往往与其独立发音时不同,会产生音变。而汉语的一个音节就是一个独立的单位(字),受语流的干扰较小,也很少会出现音变。而英语的音变则存在同化、 异化、 弱化、省略、增音、连续等多种形式。例如连读这种音变现象经常使中国学生在英语听力上有障碍,听不过连读,无法判断单词。由于受到了母语的作用,他们常把连读的几个音节看成是一个整体,从而在听力训练中经常发生困难或产生错误的理解。
  当然英汉两种语言的韵律方面的特征造成了负迁移。从这个角度看,母语韵律上的干扰比音素上的干扰更为大。韵律上的迁移干扰是比较稳固及广泛的。这主要表现在重音、声调、语调和节奏上。汉语是声调语言,每个音节(字)都有声调以区分词义、词性。而英语是句调语言,有词重音和句重音,可区分词义和词性。英语有很强的起伏感和节奏感,这就造成了中国学生听英语时受母语作用,听不出英语的韵律模式,抓不住句子中的重点。
  汉语语音方面的负迁移可能导致中国学生学英语时听说等方面的困难,只有认识到汉语迁移的存在,才能有目的地引导学生尽量避免母语的负迁移,更好地掌握并应用英语。
  四、如何摒弃汉语在英语视听教学中的负迁移作用
  母语思维既是有助于认知并理解二语信息的有效的策略,也是一种表达上的常用措施。在听力学习中,以母语的经验与体会及不同之处学习目的语,是非常自然有效的做法。当然我们既不能任何时间都使用母语进行思维,也不能把它只当作一种干扰因素而不予理睬。最好从实际情况出发来引导学生正确利用母语思维促进听力的学习。(1)在视听教学过程中,采取英汉语音对比教学、语音错误略论等措施,将两种语言进行深入比较,突出在听力过程中的差异之处。通过对因负迁移引起的错误进行略论讲解,引导学生注意两种语言的异同,英语毕业论文,指导学生对母语负迁移进行略论理解,从而加强听力学习的内化过程。(2)如果教学目的是为了提高学生的听说能力,那就要避免使用母语,多给使用目的语。(3)文化知识也是听力教学中不可或缺的组成部分,教师可从实际情况出发,介绍一定的文化知识,加强对学生的文化培养,鼓励学生多接触英文电影和歌曲等来提高学生听英语的氛围。母语思维是一种不能忽略的学习基础,也是一种可以开发利用的背景资源。
  要想获得英语听力能力的提高,必须通过大量的练习。教师在听力教学过程中,应给予学生必要的引导来增强学生对听力材料的综合略论及思考理解的能力。例如教师可以从听力的目的、听力理解的深度和解题方式等各方面着手,依据不同的文字材料设计不同的听力要求,引导学生在听音之前注意英汉二种语言在语音及韵律方面的异同特征,在听力过程中积极展开,推测、联想、推断、比较、归结等思维,同时鼓励学生积极应用语言、文化等方面的知识来理解听力材料,培养听力技能。
  当然关于听力练习的设计来说是比较复杂的,需要顾及到多方面的因素。如根据学生的听力水平以及考试等级的需要来选择听力材料的难易程度、专题的练习与综合模拟训练等等。在教师指导下的听力训练量越大,越能够产生积极的迁移效果。在英语听力的实践教学中,应尽量取其长,避其短,尽可能地利用母语的正向迁移,而关于母语的负向迁移则需要辩证看待,利用其积极的一面,从而达到提高学习者英语听力水平的目标。
 参考文献:
 [1]Lado, R., Linguistics across Cultures [M].Ann Arbor:U. of Michigan P., 1957.
 [2]吕红梅 , 姚梅林. 第二语言学习中的母语迁移及其教学意义 [J] . 阴山学刊, 2017, ( 1) .
 [3]Nunan,D., Language Teaching Methodology:A textbookfor teach-ers.[M]. Englewood Cliffs:Prentice Hall International Ltd. 1991.

英语论文范文
免费论文题目: