摘 要:笔者认为概念隐喻不仅仅指的是一种语言现象,更重要的是概念隐喻能够有效的激发出学生的主观能动性,加深学生对英语知识的记忆以及领悟。在大学英语学习中使用概念隐喻能够大幅度的提高外语教学的质量。
关键词:大学英语;语言现象;概念隐喻
英语-作为一门国际性的语言,其重要性不言而喻。从中国的大学英语教育来看,大多数大学生通过了小学、初中、高中以及大学十多年来的英语学习之后,以优异的成绩通过了四级、六级考试,但是学生的实际应用能力并未得到大幅度的提升;很多的学生说起英语来都是怪腔怪调的,而关于英语单词的理解大多也是停留在指示的层面意思上,却没有去深究其隐喻和内涵意义;在大学英语的写作中,文章空洞、缺乏内涵。不可否认,绝大多数的大学生都习惯用汉语的逻辑思维来表达,从而作用了英语文化干扰。只有在大学英语教学中有效的利用概念隐喻,才能够逐步实现从表层到内层、从外延到内涵的突破。 一、概念隐喻的含义 亚里士多德最早提出了传统的隐喻理论,他认为隐喻应作为一种语言的内部的修辞手段来看待。随着多年以来,学者们不断的对隐喻的探讨成果的理解,很多学者已经将其认作为一种认知现象。从心理学角度和认知语言学的角度略论:隐喻不仅仅只用于修饰语言,更多的是认识与表达经验的思维。在我们的日常生活中,隐喻是一种使用的具体概念来理解另外一种抽象概念的认知方式。部分学者认为:在人们赖以思维和行动的概念体系本质上是隐喻性的。同时,他们还提出了认知语言学中最重要的理论之一-概念隐喻(conceptual metaphor) 二、概念隐喻理论在大学英语教学中的运用 (一)词汇教学 关于英语来说,词汇体现的不仅仅是使用英语对话的民族的思维,更多的是将民族的文化、传统、价值观念渗透到了其中。在认知语言学当中,一词多义主要是一个词语存在许多相互之间存在关系的一种语言现象,也可以理解为人类的认知手段由某一个词语的基本含义逐渐的向其他意义伸延的一个过程,也是人们将认知逐步的概念化以及范畴化的一种结果。往往在大学英语的教学中,教师仅仅是讲解了其表面含义,很少引导并为学生解释该词语的隐喻意义,最终导致学生学习英语的措施就是死记硬背,最终降低学生学习兴趣,就算将单词背诵下来,也不知其所以然,更容易很快的忘记。 例如:关于大家都很熟悉的一个单词“green”,这一词的基本意思是“绿色的”,而“精力充沛的”、“无经验的”都是通过隐喻才产生出来的含义。所以在教学词汇当中,想要认识隐喻思维在词义中的影响,一方面是需要教学略论这一个词汇的多种含义之间的相互关系,让学生在想象中逐渐的了解,让学生能够自行根据隐喻的认知模式,英语论文,从一个词汇的本义逐步的推导出其他的含义,像“green”还能推导出“未成熟的”意思;另一方面来说,需要教师在平时的大学英语教学中懂得在词汇教学中融入隐喻教学。像我们关于概念LOVE的理解,我们可以利用WAR来进行表示: (1)Should I break up with her or fight to win her heart? (2)Over the years he has been fighting for her. (3)Susan is so charming and attractive that many boys at my university pursue her. (4)She eventually became one of his conquests. 在我们通过概念隐喻关于LOVE IS WAR的认识来看,学生还能够将pursue 、win、fight等单词和LOVE关系在一起。这样,学生就能够轻易的弄懂“He used whatever means to overpower her.”这一句话的含义。当然,如果学生理解KNOWLEDGE IS LIGHT,就很容易弄懂“He was completely in the dark about the plan.”由此可见,在大学英语词汇教学中有效的使用概念隐喻,学生就不仅仅是简单的理解词汇的表层意思,更多的是上升到思维层面上去了解词汇的延伸之意,同时,学生的兴趣也被调动了起来。这样的教学,学生不仅不会感觉到英语教学带来的枯燥感,更多的是能够促进对词汇的长久记忆。 (二)文化教学 作为社会的载体,语言具有广泛的社会性。而概念隐喻因为其建立在共同的认知、生理机制以及相似的心理基础上,其表达的含义在很多方面都有相似之处。 例如:我们熟悉的一句话“TIME IS MOY”,在语言中就已经成为很重要的概念隐喻,英语论文题目,这也是因为在人们的生活当中离不开“金钱”,它已经成为不可或缺的部分。所以,不约而同的将“时间”与“金钱”关系在了一起。所以我们也能够从“TIME IS MOY”隐喻出很多,像:save time、run out of time等等,而在汉语中就有“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”、“浪费时间”等等含义。 而在汉语和英语当中,关于“anger”一词的表达也较为相似。在英语中“ANGER IS UP”是“愤怒”的一个概念隐喻,所以在英语中也有“set up one’s bristle” 及“go up in the air”等与汉语中的“怒发冲冠”等相对应。 由此可见,在人类的认知当中,体现出了英汉概念隐喻中的重合现象,但是因为使用语言的双方毕竟存在文化、体制等方面的不一,所以概念的隐喻也表现出了强烈的民族特色。所以,在大学英语教学的文化教学中有效的利用概念隐喻,教师需要让学生了解到根源上的异同,了解到英语语言与汉语的不同本质,最终通过这种本质上的不同,认识客观世界与人类经验。 (三)写作教学 在写作当中,学生常见的错误就是词汇出现错误的搭配。英语语言的搭配与概念隐喻、文化习俗等都存在一定的关系,而语言间的异同也会让不同的搭配出现具有同样的概念词当中。 例如:汉语中我们所知道的“知识”,可以认作经验、技能,也可以当作学习、传授知识等;在英语中,“knowledge”也具有相应的含义,但是在含义中却伴随着浓烈的“商业味”。英语的概念隐喻当中分别可以表示为“KNOWLEDGE IS A MODITY”和“ STUDENTS ARE CONSUMERS”这两个意思。所以,就不能够将其说成“learn/study knowledge”和“ teach knowledge”这两个意思,而需要将其说成“acquire/gain knowledge”和“convey knowledge”等意思来体现。由于在中英两种语言的搭配中,因为隐喻体系不同而导致异同性的出现。如果仅仅利用靠词汇本身的意思,关于学生的写作能力没有多大的帮助,因为其思维模式的培养对 |