对比略论《远大前程》原本和简写本中语法隐喻的异同及其对英语写作教学的启示[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要:本文从系统功能语言学的人际语法隐喻理论出发,英语论文,对《远大前程》原著及其由West改写的简写本进行对比略论,讨论了二者在语气隐喻使用上各自的异同,并试图找出人际语法隐喻的运用对英语写作教学启示

关键词:人际语法隐喻;语气隐喻;《远大前程》;英语写作教学
  长期以来隐喻都被归为修辞范畴,人们对其探讨也停留在词汇层面。20世纪中叶,西方学术界重新审视隐喻,提出了“互动性理论”(interaction theory),并最终形成了认知隐喻理论(cognitive approach)。该学派认为隐喻构成了人类认知发展的主要机制。另一方面,上世纪80年代,系统功能语法代表人物韩礼德提出,隐喻不仅存在于词汇层面,更发生在语法层,开创了系统功能语法对语法隐喻的探讨。他认为认为语法隐喻主要存在概念隐喻(ideational metaphor)和人际隐喻(interpersonal metaphor)两种形式。本文试图以韩礼德的人际隐喻为理论基础,从语气隐喻角度对比略论《远大前程》的原著及简写本,以期找出人际语法隐喻的构建与拆除对文本语义的作用,及其对英语写作教学的启示
  二、人际语法隐喻
  系统功能语言学认为,语言具有表达讲话者的身份、地位、态度、动机和他对事物的推断、参加社会活动、简历社会联系等功能,也就是语言的三种纯理功能中的人际功能。而关于形式与意义的联系而言,该学派认为形式和意义之间并不存在着一对一的联系。一种形式可以表示一种以上的意义,一种意义也可由两种或更多的形式体现;人际意义上的语法隐喻现象就充地反映了这种观点。
  人际功能在小句中有两种体现:语气系统与情态系统。韩礼德认为,交际过程中中主要有四种言语功能:提供、陈述、疑问和命令,由语气系统来体现。言语功能与语气系统之间并非简单的一一对应联系,一种言语功能可以由不同的语气来体现;同时,一种语气也可以体现一种以上的言语功能。这种语气与言语功能的不一致,在功能语言学中被称为语气隐喻。本文接下来将略论《远大前程》与其简写本在语气隐喻使用上的异同
  三、从语气隐喻角度对比略论《远大前程》的原著及简写本
  《远大前程》讲述了孤儿匹普,由姐姐抚养长大,成为一个幸运儿,有了所谓的远大前程。但后来所有从天而降的运气又烟消云散,他所追求的远大前程也以幻灭而告终。经历了人生的大起大落之后,匹普懂得了友谊、爱情的意义,最终成长为一个更加成熟的人。而由West改写的《远大前程》简写本,以年龄较小的英语为母语的儿童读者和英语初学者为目标读者,既保留了原文的故事情节,又通过语言的简化消除了阅读障碍。
  《远大前程》原著中Dickens使用陈述语气去实现命令功能的现象较为普遍,而这种语气与形式的不一致是语法隐喻的一种表现。
(1) "Dear Magwitch, I must tell you, now at last. You understand what I say?" (Dickens, 2017: 437)
(2) 'Dear Magwitch, listen to me.' (West, 1997: 200)
  在《远大前程》中,表现人物命令对方注意听他/她说话时,作者并未直接使用祈使语气,例如说"Listen to me", 而是使用了陈述语气以实现命令功能,如"I (must) tell you". 此时,语气隐喻的介入,既使语气类别发生了转移,变命令为陈述,也使主语与宾语的位置悄然发生转变。例(1)中,听话者作为宾语出现在述位,地位得到加强,使陈述语气同样具有祈使语气的说服力。显然,发生在语法层面的隐喻现象使语义得到了扩展。而在例(2)中,West还原了讲话者与听话者的地位并使用祈使语气达到命令功能,使简写后的文本成为了意义单一且易被特定读者接受的一致式文本。
(3) "I am greatly changed. I wonder you know me." (Dickens, 2017: 458)
(4) 'You recognize me? I have changed a lot,' she answered. (West, 1997: 206)
  例(3)(4)别为原著与简写本两个版本的末尾Estella小姐见到阔别多年的Pip时,惊讶于对方还能在昏暗的场景中认出自己所说的话。在例(3)中,Dickens采用的是"I wonder..."这一陈述句型,很好的表达出了说话人口中的疑问语气。与此同时,读者还能在字里行间感受到Estella小姐有种暗暗克制的情绪,想起过往对Pip的伤害,有些不敢面对他。而例(4)里,West把该陈述句改写为符合少儿读者期待的疑问句,去除了原文中的语法隐喻,使语义更为直白,减少了他们的阅读负担。
  四、 语法隐喻的构建与拆除对英语写作教学的启示
  通过对比略论《远大前程》原著与简写本,我们可以发现简写本受目标读者英文水平不高这一条件限制,其对语言的简化既拆除了人类经验世界里的抽象认知、降低了阅读难度,也被迫丢弃了原作品者对人物形象的生动刻画与性格特征的细致描写。《远大前程》的原著中,人际语法功能的隐喻式表达使小说中的人物形象清晰、饱满,也使交际过程中的双方社会地位突出、态度鲜明。语法隐喻的使用丰富、扩展了语义,这就需要原著读者不仅有较高的英语语言水平,还要有更深入的经验认知,才能充分领略Dickens在著作中为人类复刻的19世纪的英国。
  上述对比略论对英语写作教学略有启示。中国大学生在英语写作中即使不会出现明显语法错误,表意也较为清楚,其作文仍会有“中式英语”的味道;其原因与学生缺乏必要的语法隐喻手段有关(董宏乐, 2017)。关于记叙、描写体裁的作文而言,语气系统的情态化明显使作文脱离了平铺直叙的单一刻板,语气与言语功能上的异同能够给读者带来情感上的冲击。教师在教学中可以通过列举语气与功能不一致的例句,向学生详细讲解语气隐喻引发的语义潜势扩展效果;并加强一致式与隐喻式的转换关系,帮助学生掌握这一写作技巧,使之能够在写作中灵活应用。
  五、结语
  本文对《远大前程》原著与简写本在语法隐喻使用上的区别加以对比略论,英语毕业论文,发现人际语法隐喻的应用使得原著小说在句式上充满变化,语义上涵义丰富隽永,语气上情感充沛,因而对读者认知水平要求较高,否则无法准确理解作者隐喻式下的真实含义。相比之下,《远大前程》的简写本以英语水平不高的读者为目标人群,采用了与现实生活中自然语言一致的表达方式,这种表达方式既不会超出目标读者的预期,也不会超出其认知范畴,便于读者理解文本。这种区别给英语写作教学以一定的启示:教师可通过指导学生灵活应用语气隐喻使其英语作文摆脱“中式英语”的束缚,其写作水平也能更进一个层次。
参考文献:
[1] Dickens, Charles. Great Expectation [M]. Qingdao: Qingdao Publishing Group. 2017.
[2] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold. 1985/ 1994.
[3] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar (2nd ed) [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2017.

免费论文题目: