空间指示在俄汉语中的表达(6)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  47.Минут двадцать ходили мы туда―сюда, разговаривали о том о сем душевно,как люди, давно чувствующие себя родственно。(В。Астафьев)

    48.Сколько это тянуться может, в самомделе! Туда―сюда。 Где теплее, туда и бежишь。(Р。Сенчин)

    49.вдруг лег животом на эстраду и пополз,громко повторяя вслух:Ползут , все ползут…тут, там, везде。 Мужчины, женщины―всеползут… (А。Варламов)

    50.Я же много зарабатываю―тут, там,то-се…а все равно не догнать!(С。Юрский)还值得一提的是,一些特殊结构要求只能使用某个空间指示语。最常见的是表示泛指空间意义的主从复合句,其中主句的引导词一般使用远指词语。俄语和汉语都是如此:

  51.Монахи любили Пламеда искренне: гденет зависти, там всегда искренность управл яетдвижениям。

  52.Где нечего желать, где нет различия,там не может быть и зависти。

  53.在抗洪救灾中,福州市的人民说:“哪里有危难,那里就有人民子弟兵!”

  54.“哪里有灾情,你们就出现在那里;哪里最危险,那里就有子弟兵……”

  五、结语

  空间指示在俄汉语中的表达既有相同之处,又有不同的地方。总的来说,俄汉语中空间指示意义的表达方式及其言语功能充分反映了两种语言各自的形式特征,汉语没有词形变化,主要依靠词汇手段,组合方式比较灵活;俄语的词汇使用受到词形变化的制约,因而较为单一。空间指示同时也充分体现了语言空间的客观性和主观性以及俄汉两个民族的思维特征和认知方式。

  [参考文献]

  [1]方经民。汉语空间方位参照的认知结构[J].世界汉语教学,1999(4):32-38.

  [2]赵世开,等。汉英对比语法论集[M].上海:上海外语教育出版社,1999:39.

  [3]ОTB. РEД。 Бондарко А。 В。Теория функциональнойграмматики: Локативность。 Бытийность。Посессивность。 Обусловленность[M]. СПб。,:Наука,1996:8.

  [4]彭文钊,赵亮。语言文化学[M].上海:上海外语教育出版社,2017:294.

  [5]ЯKOBДEBA Е。С。 Фрагменты русской языковойкартины миры (модели пространства, времени ивосприятия)[M]. М。: Гнозис, 1994:64.

  [6]齐沪扬。现代汉语空间问题探讨[M].上海:学林出版社,1998:188-202.

免费论文题目: