【摘要】:正受学校派遣,1991年二月至1992年八月笔者在联邦德国著名的翻译学院--美因兹大学(Johannes-Gutenberg Universit a t Mainz)运用语言文化学院从事口译教学理论与措施的进修期间,借鉴德国口译人员培训模式,结合我国高等学校学生和教学条件的实际情况,设计了德汉语口译人员的培训方案,并于92年三月在德国伯尔海姆(Bornheim)举行的“德汉口译人员培训研究会”上做了介绍.在此基础上,又草拟了《天津外国语学院德语专业口译课程教学大纲》(讨论稿).回国后,我提出了改革高年级翻译课教学的建议以及口译课教学改革的具体实施方案,被系领导采纳.自1993年八月起,我系正式在
【关键词】:
受学校派遣,山川年二月至lq9”年八川笔者在联邦德国著名的翻译学院—一美因兹大学(Johallne-GutenbergU。iversitatMaill叫运用语言文化学院从事口译教学理论与措施的进修期间,借鉴德国口译人员培训模式,结合我国高等学校学生和教学条件的实际情况,设计了德汉语口译人员的 ,德语论文范文,德语毕业论文 |