【摘要】:汉语和德语属于不同的语系,它们之间的差别给汉德术语互译带来了很多困难。根据在国内和德国多年的翻译实践,从汉德术语互译的对等、选词、排列秩序、直译还是意译等方面出发进行研讨。
【作者单位】:
山东大学(威海)翻译学院;全国科学技术名词审定委员会; 引言在汉德术语互译的过程中,简单化的、一一对应的做法是行不通的,这是因为汉语和德语属于不同的语系,它们之间的差别给汉德术语的互译带来了很多困难。虽然国内一些同行也在相关教材里讨论了汉德术语的互译问题,但是由于一些客观原因,使得他们目前的论述往往浅尝辄止,不够 ,德语论文,德语论文题目 |