【摘要】:本文是对于《2017年德国探讨与创新报告》的翻译报告。《2017年德国探讨与创新报告》是一份政府报告,由德国联邦教研部出版发行,目的在于全面介绍近两年来德国的探讨与创新状况。在当今世界的格局下,德国政府清醒地认识到,德国经济面临着许多挑战,其技术领先地位也正在逐渐降低。为了在国际竞争中获得胜利,德国联邦教研部在2017年5月提交了《2017年德国探讨与创新报告》,获联邦政府批准并由德国联邦教研部出版发行。本翻译报告所选的翻译原文为《2017年德国探讨与创新报告》第二部分第一章“德国探讨与创新体系结构”。通过这一章我们可以对德国科研体系的基本结构有一个整体的认识。本翻译报告共分为四个部分,在第一章简要介绍原文的背景以及意义的基础上,第二章主要阐述翻译时所用的翻译理论--纽马克的文本功能分类理论以及奈达的功能对等理论,以及对原文的略论。第三章罗列了在翻译过程中出现的问题以及解决该问题对应的翻译措施。第四章便是对此次整个翻译活动的总结,包括自己所获得的启示和经验以及在翻译过程中发现的自身问题。
【关键词】:政府报告 翻译报告 翻译理论 翻译措施
中文摘要4-5 摘要5-7 ,德语论文,德语论文 |