参考文献 [1]Nida,Eugene.A.Toward a Science of Translating—withSpecial Reference to Principles and Procedures Involved in BibleTranslating[M].Leiden:E.J.Brill,1964. [2]Nord,Christiane.Text Analysis in Translation[M].Ams-terdam,1991. [3]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Foreign lan-guage Education Press,2001. [4]陈刚,胡维佳.功能理论适合文学翻译吗[J].外语与外语教学.第2期,2004,43—45页. [5]桂乾元.翻译学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2004. [6]石春让.翻译的目标及其实现[J].外语教学.第2期,2017,87—90页. [7]王秉钦.二十世纪中国翻译思想史[M].天津:南开大学出版社,2004. [8]文军,高晓鹰.功能翻译理论在文学翻译批评中的运用[J].外语与外语教学.第11期,2003,48—52页. [9]吴南松.翻译功能理论及其在文学翻译批评中的适用性[J].解放军外国语学院学报.第3期,2003,69—73页. [10]仲伟合,钟钰.德国功能派翻译理论[J].中国翻译.第6期,2001,47—49页. ,德语论文题目,德语毕业论文 |