外语论文网:《科技笔译中德语介词的翻译》 介词作为一类虚词,虽然不能独立使用,但是介词在文章中的影响却不可小视,它可以更加直观的说明名词或者代词与其他句子成分之间的关系。德语论文介词在科技德语中出现频率高,意义范围广。 正确理解介词在文章中的意义,对科技笔译的翻译起到至关重要的影响。根据平时的学习和积累,现对德语介词在科技笔译中的翻译进行如下总结。 1. 翻译成介词 ①Ineinem trockenen Raum mit Temperaturen zwischen /4℃und/8℃halten sich die Lebensmittel tagelang frisch. ②DurchDruckerh hung wird der Dampf niedergeschlagen und gibt dabei die bei seiner Entstehung aufgenommene Warme wieder ab. ③Beim Abtasten heller Bildpunkte liefert die Kamera starke Str mst βe an den Sender,fürdunkle Bildpunkte keine oder nur schwache. ④Dieses periodische Gesetz spielte eine auβerordentliche Rolle in der Entwicklung der Lehreüberdie Natur der chemischen Erscheinungen. ⑤Die Steurflachen groβer und schneller Flugzeuge lieβen sich”von Hand”wahrend des Flugeswegender groβen, durch die vorbeistr mende Luft verursachten Gegenkrafte nicht bewegen. ⑥Daraus ergibt sichnebenhoher Beanspruchung des Werkzeugs eine klein wenig wellige Arbeitsflache. ⑦Bleibt der Vorschub so lange wirksam bis die Meiβelspitze die Werkstückmitte erreicht hat, dann wird ein Teil des Werkstücks vondem verbleibenden Material angetrennt, und man spricht vom Abstechen. 2. 翻译成动词 ①Die Fahrzeugunterseite istgegenchemische und mechanische Einflüsse dauerhaft geschützt. ②Die Strahlsteuerung ist aber freivoneinem Rückdrehmoment des Luftstrahls.,德语论文,德语论文 |