(二)德语借词拼写英语词形本土化德语借词英语词形化的规律还体现在局部改变德语借词拼写上,具体方式是将德语字母转换成英语字母、删除德语动词词尾标志、截短德语单词。 1.德语字母k转换成对应的英语字母c,如sKobalt→cobalt(钴), s Zink→zinc(锌);德语词尾字母ie转换成英语名词后缀-y,如e Allopathie→al-lopathy(对抗疗法)。 2.取消德语动词词尾en或n,如strafen→strafe(炮击),walzen→waltz(跳华尔兹舞)。 3.截短德语借词,即截去德语词形特征的词尾,如由r Blitzkrieg截短的blitz(闪电战), s Lagerbier截短的lager(窖藏啤酒), s Delikatessen截短的deli(熟食店), s Dirndlkleid截短的dirndl(阿尔斯村姑装)。此外,也有一些规律不明显的词形英语化方式。 三、英语借词德语词形本土化②英语借词是二次世界大战后对德语冲击最大的外来词。词源字典记录的德语中英语借词词性主要是名词,包括合成名词和缩略词,动词和形容词,以及词组和固定搭配。改变借词词形实现本土化同样是德语借用英语借词的一种方式。英语借词德语词形化的规律是不改变词根部分,而是根据德语相关词性的词形特征,局部改变英语借词词形。 (一)英语名词德语词形化的方式是不改变英语名词拼写,只是将英语名词的首字母改为大写,并在词前增加表示性意义的符号。英语名词德语词形化的借词类型包括:英语根词baby→das Baby, ac-tion→dieAction, link→derLink;带有前或后缀的英语派生词accountant→der Accountan, server→derServer、Internet→das Internet、email/e-mail→die E-mai,l以及英语缩略词USA→die USA、DVD→eDVD、WWW→dasWWW、CPU→e CPU、RAM→dasRAM、WAP→sWAP;英语合成名词car port→derCar port、basketball→der Basketball、pull-down-menu→dasPull-Down-Menü、client,德语毕业论文 |