中文摘要 4-6 英文摘要 6-7 Abstract 8-11 Inhaltsverzeichnis 11-13 1 Einleitung 13-19 1.1 Eingenzung des Forschungsbereichs 13-14 1.2 Forschungsstand und theoretische Grundlage 14-17 1.3 Fragestellung und Zielsetzung 17-18 1.4 Korpusauswahl und methodische Vorgehensweise 18-19 2 Sprachliche Besonderheiten der deutschen und chinesischen Geschaftsna-men 19-49 2.1 Optimale Lange fur Geschaftsnamen 20-23 2.2 Phonologische Charakteristika 23-31 2.3 Syntaktische Betrachtung 31-40 2.3.1 Wortarten 31-35 2.3.2 Syntaktische Strukturen 35-40 2.4 Wortbestand der Geschaftsnamen 40-49 2.4.1 Herkunft der Worter in deutschen Geschaftsnamen 40-43 2.4.2 Wortbestand der chinesischen Geschaftsnamen 43-49 3 Rhetorische Besonderheiten der deutschen und chinesischen Geschaftsna-men 49-64 3.1 Rhetorik in der Werbung 50-53 3.2 Rhetorische Figuren in deutschen und chinesischen Geschaftsnamen 53-57 3.3 Sprachspiele in Geschaftsnamen 57-64 3.3.1 Sprachspiele in deutschen Geschaftsnamen 57-59 3.3.2 Sprachspiele in chinesischen Geschaftsnamen 59-62 3.3.3 Fazit 62-64 4 Visuelle Eindriicke aus Aushangeschildern der Geschafte 64-76 4.1 Die auBere Form des Geschaftsnamens 64-69 4.1.1 Interpunktion 64-66 4.1.2 Gestaltung der Schrift 66-69 4.2 Farben in Ladenschildern 69-72 4.3 Bildelemente in Ladenschilern 72-76 5 Kulturelle Elemente in deutschell und chinesischen Geschaftsnamen 76-85 5.1. "Eigene" und "Fremde" 76-80 5.2 Wertvorstellungen in Geschaftsnamen 80-83 5.3 Exkurs:verwirrende Geschaftsnamen 83-85 6 Schluss 85-89 7 Literaturverzeichnis 89-93 8 Anhang 93-97 |