【摘要】:在将中国文化词汇和概念译成西班牙语的过程中,部分词汇一词多义的特点给西语翻译以及这些概念在西语世界的传播带来了一定的挑战。本文将通过对"面子"和"礼"两个具有特色的中国词汇翻译进行简要的略论,来探索类似词汇可能的翻译策略以及在实际教学中可以采用的训练措施。
【作者单位】:
吉林华桥外国语学院西班牙语系; 引言 随着中国与西班牙语世界交流的进一步深入,将中国文化词汇和概念译成西班牙语的需求日渐增长。我国的四大名著、《论语》、《老子》和《孟子》等传统经典都已有西班牙语译本,许多富有中国文化内涵的概念也借由翻译著作得以传播。在此过程中,部分词汇因其在西班牙语中较 ,西班牙语论文,西语论文 |