西班牙语的《世界文学词典》将李白作为单独的条目收入其中,词条如此概括李白:“李白是一位充满想象力的诗人,他的生命与著作均给后人留下想象的空间。”[1]588-589如此精准的表述反映了西语世界对李白及其著作的认识水平。秘鲁汉学家吉叶墨尊“李白为唐诗甚至中国诗歌的第一人、世界诗人的代表”[2]12。西班牙汉学家里奥斯认为:“李白是中国古典诗歌的参照、他的诗歌具有穿越时间与空间局限的特质。”[3]97李白在西语学术界与读者中受到高度重视与无比热爱,不仅因为太白诗中的人文情怀与对自由的向往等普世价值,更为重要的是诗人对美酒与诗歌的挚爱、对旅行与归隐的向往、对自由与不朽的追逐契合西班牙语语境,符合西语读者的审美意趣与价值追求。李白诗歌西译历史距今不足百年,但这并不作用诗仙在西语世界的盛行:10部李白诗歌专集与3部合集便足以说明问题,除此之外,以“中国诗歌”“中国古典诗歌”“中国唐宋诗词”“中国唐诗”“中国诗人”为主题出版的西语诗歌译文集,无不以诗仙为最主要翻译对象,并将李白尊为中国最重要的诗人。李白诗歌在西语世界的翻译分为四个阶段:发轫期、关键期、转折期与繁荣期。......(论文页数是:6页) ,西语论文范文,西语论文范文 |