泰国学生使用汉语介词“给”短语的偏误略论[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:在对泰汉语教学过程中,我们发现泰国学生汉语介词“给”短语学习上存在很多偏误,有的有规律,有的并没有规律,偏误类型复杂多样。抽象的语法意义与灵活多变的用法,使得汉语介词“给”短语成为对泰汉语教学中的重点和难点。 本人采用调查问卷收集材料,泰语论文题目略论归纳泰国易三仓中文专业二年级学生使用汉语介词“给”短语产生的主要偏误类型有五种:杂糅偏误、误加偏误、遗漏偏误、误代偏误和错序偏误,泰语论文范文,各种偏误类型的问卷结果。并归纳和统计结果表明泰国学生汉语介词“给”短语掌握情况不太理想。 本人认为泰国学生使用汉语介词“给”短语时出现偏误主要的原因有:母语负迁移造成的偏误、所学的有限的目的语知识的干扰、学习策略和交际策略的作用、教师教学措施的作用以及教学材料不当的作用。其中,对泰国生而言,母语的负迁移因素是造成他们出现偏误的最重要的原因。同时针对泰国学生汉语介词“给”短语偏误主要的问题,提出解决对策。

【关键词】:汉语介词“给”短语 泰国学生 偏误略论 解决策略
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【目录】:

摘要4-5

ABSTRACT5-8

绪论8-14

一、 选题缘由、探讨目的与意义8-9

二、 探讨思路及探讨措施9-10

三、 探讨对象及语料来源10

四、 探讨近况综述10-12

五、 小结12-14

第一章 泰国学生汉语介词“给”短语偏误类型与数据略论14-22

第一节 杂糅偏误14-15

第二节 误加偏误15-17

第三节 遗漏偏误17-18

第四节 误代偏误18-20

第五节 错序偏误20-21

第六节 小结21-22

第二章 泰国学生汉语介词“给”短语偏误原因略论22-31

第一节 母语负迁移造成的偏误22-24

第二节 所学的有限的目的语知识的干扰24-25

第三节 学习策略和交际策略的作用25-26

第四节 教师教学措施的作用26-28

第五节 教学材料不当的作用28-29

第六节 小结29-31

第三章 泰国学生汉语介词“给”短语偏误的解决对策31-43

第一节 对于母语负迁移的解决对策31-34

第二节 对于目的语知识干扰的解决对策34-37

第三节 对于学习策略和交际策略问题的解决对策37-39

第四节 对于教师教学措施的解决对策39-41

第五节 对于教学材料设计改革的解决对策41-42

第六节 小结42-43

免费论文题目: