英汉的教学结构区别略论[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

英汉教学结构区别略论

[摘要]在英语和汉语言中存在着大量的双宾语结构。/英语论文通过对其结构的类型作浅显的略论和比较,从而得出英汉双宾语结构的差异,意在提高翻译水平。

[关键词]双宾语结构 间接宾语 直接宾语 受格

在英语和汉语的学习实践中,我们常常会发现,双宾结构在两种语言中是大量存在的。在英语的宾语中,指人的宾语叫做间接宾语,而指物的宾语则叫做直接宾语。例如:She passed me a dic-tionary.间接宾语直接宾语在汉语中,双宾语是指一个述语后边接连出现的两个宾语。离动词近的那个宾语叫近宾语,离动词远的那个叫做远宾语。例如:他送给我一份生日礼物。述语近宾语远宾语英汉双宾语结构中有许多相同和不同之处。本文就英汉双宾语结构的类型及差异作一浅显的略论与比较。

一、英语双宾语结构的类型

1、按动词的语义分类

A、拿取动词Fetch me my sweater,please常见的这类动词还有:get,find,take,bring,catch

B、给予动词Could you lend me your bike?Pass me the soup,please.常见的这类动词还有:return,give,offer,send,sell,pay

C、制造动词She booked him a ticket.常见的这类动词还有:build,cook

D、交流动词He taught me swimming.常见的这类动词还有:ask,promise,show,inform,write,telephone

E、其他Father play me a game of chess.Will you do me a favour?这类动词还有leave,keep,order,charge,reserve,post,owe,spare等。英语双宾语结构一般可以转换成单宾语结构,这时,原来的间接宾语移至直接宾语之后,变成一个介词短语,充当谓语动词的状语。例如:Could you lend meyour bike?可转变为:Could you lend yourbike to me?

2、根据间接宾语转换时所用的介词分类:

A、To型.这类动词本身含有"给予"或"不给予"或"传达"意味。间接宾语转换时,一般这类动词较多。常见的有accord,cause,read,sell,serve,allow等等。例如:a.She wants to sell us her own farm-land.b.She wants to sell her own farmlandto us.

B、For型.即间接宾语转换成介词短语时用for。这类动词在只带一个直接宾语时,语义也可独立完整,其间接宾语一般是动作的承受者。常见的这类动词有order,find,keep,book,buy等等。例如:c.He bought me a necklace.d.He bought a necklace for me.

C、To/For型即间接宾语转换时用to或for均可。常见的这类动词有save,bring,do,get,fetch等等。例如:a.Will you bring my brother the um-brella…?b.Will you bring the umbrella to/formy brother…?值得注意的是,有少数双宾动词的间接宾语虽然也可用to或for转换,但意思会发生变化。例如:a.Read me the story.b.Read the story to me.(读这篇课文给我听)。c.Read the story for me(.替我读读这篇课文)。因此,在间接宾语转换成介词短语时,要根据句子的原意,选择适当的介词。

D、其他。有些动词的间接宾语转换时用其他的介词,这类动词为数不多,如play,ask,strike等。例如:c.She asked me a favor.d.She asked a favor of me.

二、汉语双宾语结构的类型

1、按动词的语义分类:

A、表示拿取还是不坐,来求你办点事。省得他多费政府小米儿。这类动词有:借、入、求、买、偷、娶、拿、占等,表示主语想从近宾处得到什么。

B、表示给予给七老爷钱。政府借给我们款子。这类动词还有:给、送、赏、教、赔、还、借、支、放等。

C、表示交流交谈我正要问你一件事。王老师现在教我们化学。这类动词有:教、告诉、问、请教等

D、表示称谓我们都称他李老头。他叫我哥哥。这类动词比较少,只有"称""教"等几个。在汉语双宾语结构中,近宾,即动作的受格往往可以变成带"给""把""向"的介词词组。因此,句子结构也相应改变了,英语论文范文,在讨论以下问题时,把双宾语的标准结构"动词/间接宾语/直接宾语"改称为"动词/受格/宾语"更为恰当。

2、按转变后的介词词组的类型分类

A、动词/给/受格/宾语汉语中有一些动词本身的给予含义不具备或不十分明显,必须加上一个介词"给"才能加强给予语义,如借、递、捎、带、扔等。例如:他递给我一把尺子。我借给你课本,借给你词典……

B、动词/宾语/给/受格这类动词一般是表示给予意义的。例如上文一例可变为:政府借款子给我们。

C、给/受格/动词/宾语这里的介词"给"有"替"、"为"的意思。例如:他给我买了部手机。

D、把/宾语/动词(给)/受格这类动词一般是表示给予意义的。动词后边往往可带"给"字,表示动作趋向性,并无实意。例如:我送你一首诗。我把一首诗送(给)你。

E、其他有些时候介词词组还可用介词"向"、"跟"带出的结构。向/跟/受格/动词/宾语表示"从某人处得到……"。例如:借老师一本书。向老师借一本书。跟老师借一本书。

三、英汉双宾结构的差异

英汉双宾语结构由于同属一种句子结构类型,它们虽然存在着文化上的异同,但也有其共同之处。

免费论文题目: