商务语境中跨文化交际英语语用略论及策略[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要:商务语境下使用的专门用途英语,也被称为商务英语。在跨文化国际商务交际中,其扮演着重要的沟通桥梁影响,其使用得当与否对商务交际的成败产生直接的作用。本文主要通过略论商务语境下的英语语用特点和语用准则,研讨应用英语语用策略开展跨文化商务交际,以实现商务交际利益的最大化。

关键词:商务语境;跨文化交际;语用准则;语用策略
  一、引言
  语言是人类沟通的桥梁。英语作为世界通用语言,是人们在国际商务交流中必备的沟通工具,英语运用得当与否会直接作用到商务交际的成败。在商务语境这样特定的语域里,英语使用具有哪些特点?应该遵循什么样的基本语用准则?这些准则又是如何阐释和制约商务人员的语言行为的呢?为了能够在跨文化商务交际中灵活运用英语进行交际,应该采取怎样的语用策略?这些问题的探讨将有助于我国商务人士在跨文化商务交往中能够得体、准确地使用英语语言开展商务活动。因此,本文拟研讨在商务语境中跨文化英语语用准则及其应用策略,旨在揭示在商务语境中英语的使用规律和提高商务交际的效率。
  二、商务语境下跨文化交际英语语用特点
  (一)语境的概念及其功能
  语境(context)即语言交际所依赖的环境,是语用学探讨的一个核心概念,因为语用学探讨的是语言在一定语境中体现出来的具体意义。从这个角度来看,语境与意义的生成与理解是密不可分的。语境分为语言语境(linguistic context)和非语言语境(non-linguistic context)。语言语境指的是交际过程中某一话语结构表达某种特定意义时所依赖的各种表现为言辞的上下文,比如对话中的上句或下句或前言后语,语篇中的上段或下段。非语言语境,即语言以外的因素,包括情景、背景知识等。情景语境指的是交际中出现的一些带有临时或现场性质的语境因素,包括有关的时间、地点、场合、话题、交际内容、交际目的、参与者(说话者、听话者以及第三者等)的身份、地位、相互联系等。背景知识指的是交际双方事先所具备的相关知识,包括对客观世界或社会了解的一般性知识(文化背景、心理背景)和有关某事情或某领域的特定信息等。从以上的分类来看,语境可以是上下文的语言语境,也可以是现场的情景因素,还可以是背景知识和信息。语境具有两个主要功能:一是解释功能,二是筛选功能。听话人要了解话语的意义,除了要利用自己的语言知识去获取句子本身的意义之外,还得利用语境所提供的信息进行推理、思辨,从而获取说话人意图传达的全部信息,这就是语境的解释功能。语境不但能帮助听话者解释和理解说话者的话语,而且能指引说话者选择或调整语言的表达方式以做到语言得体、礼貌,使听话者对所说的话语的意图明白无误,英语论文,这就是语境对话语的筛选功能。
  (二)语境与跨文化语用
  以上谈到的语境概念及功能涉及到的范围和因素很多,其中文化背景在跨文化语言交际中起到至关重要的影响,因为语言的使用往往会受到文化因素的制约。比如,以汉英两种语言为母语的人在一起进行交流,交际双方或用英语或用汉语,使用非母语者总难免会带上母语的种种特征;而使用母语者也常常用自己语言的各种规范来看待和要求对方,从而导致交际双方之间的误解,甚至冲突。
  跨文化语用交际中还存在语言在语用中对语境依赖度的异同,为此,美国人类学家霍尔(Hall)提出文化具有语境性的观点,根据信息或编码表达的程度,将文化分为低语境文化和高语境文化。这两种文化的异同主要表现在对语境的依赖程度上。在低语境文化的交际中,人们更多地通过话语本身来负载所要表达的意义,较少依赖相关的情境和言外语境。而在高语境文化中,人们的交际常将较多的信息量或蕴含在社会文化环境及现场情境之中,或内化于语言使用者的心中,人们的言语表达中所负载的信息就相对较少,对语境的依赖程度较高,人们对语境的提示的敏感度也较高。根据霍尔的探讨,认为西方国家如英美等国属于低语境文化,而东方国家如中国、日本属于高语境文化。因此,要使跨语言、跨文化交际获得成功,必须注意高、低语境文化的异同,避免造成交际失误或冲突。
  (三)商务语境下英语语用特点
  商务环境中使用的英语,即商务英语,也就是从事商务行业的专业人员所运用的专门用途英语。它衍生于普通英语但受商务语境的制约,强调其专业性和实用性,形成了自己的语用特点:
  1.词汇方面
  首先,商务英语中“多词一义”的现象较为普遍。主要是其与商务语境和商务文化的联系非常密切。如表示“贸易壁垒”可用trade restraints,trade restrictions,trade barriers等表示。其次,“一词多义”的情况在商务英语中也很常见。主要是因为商务英语涉及到社会经济生活的各个方面,在不同的语境中词汇的意义也不尽相同。例如“stock”一词在经济贸易类文章中往往表示“存货”的意思,而在金融证券类的语篇中则多是“证券”“股票”之意。再次,商务英语词汇通常使用缩写的形式来表达固定的含义,比如L/C(letter of credit, 信用证);FOB(free on board, 船上交货价)。语言简练、使用方便,意义单一、严谨明了是缩略语的特点。
  2.商务英语语言正式、规范,表达具体明确
  商务英语是在特定的商务语境中使用,往往涉及到经济利益问题,尤其是具有法学约束的商务合同或协议,要求使用正式、规范和庄重严肃的文体风格。因此,英语论文范文,在商务语境下,人们常用句子结构比较复杂,逻辑联系明确的方式进行交流。正式、规范、具体的语言能准确地把信息传递给对方,传达信息时能把误解限制到最低,避免被歪曲、误解和产生歧义。
  3.商务英语语篇具有很强的行业特征
  商务英语属于专门用途英语(ESP),涵盖的业务范围很较广,语篇种类较多,如商务会议纪要、商务信函、合同、广告等。各种篇类型的内容部结构和特征均不一样,但是这些语篇都具有很强的专业、行业特征,语篇语言都具有完整、简洁、具体、准确、清晰、礼貌和体谅等特点。
  三、商务语境中跨文化交际英语语用准则
  上述提到的商务英语语用特点是在商务语境和商务文化诸因素综合影响的结果。因此,笔者认为,要想取得最佳的商务活动效果,在商务语境下,无论是进行英语口头交际还是书面交际,合作准则和礼貌准则都是其基本语用准则。
  (一)跨文化商务交际中的合作

免费论文题目: