《论语》第一部德语译本及其相关评述[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:正《论语》自东汉起跻身儒家经典之列,至南宋时,经理学大师朱熹之手位列"四书",是儒家最重要的文化典籍之一,同时也被公认为认识孔子和了解孔子思想最可信、最直接的原始资料。《论语》不仅在中国历史上占据重要地位,在海外也具有极大的作用力。它是最早进入欧洲视野的中国古代文化典籍之一。早在16世纪末,传教士利玛窦已将《论语》翻译为拉丁文。1687年,由耶稣会传教士翻译的《中国哲学家孔子》在巴黎出版,其中包含《论语》的部分章节。《论语》的欧文译本众多,以英译本数量最多、作用最大。不过,在主要欧洲语言译本中,《论语》德语译本作用力不容小觑。如果要推举一部最负盛名的德语

【作者单位】: 四川师范大学国际教育学院;四川大学文学与新闻学院;
【关键词】
【基金】: 四川省教育厅2017年度科研项目《〈论语〉德语译本与孔子形象在德语世界的转变》(13SB0234)的阶段性成果
【分类号】:H33
【引言】:

《论语》自东汉起跻身儒家经典之列,至南宋时,经理学大师朱熹之手位列“四书”,是儒家最重要的文化典籍之一,同时也被公认为认识孔子和了解孔子思想最可信、最直接的原始资料。《论语》不仅在中国历史上占据重要地位,在海外也具有极大的作用力。它是最早进入欧洲视野的中国古

德语专业论文德语论文题目
免费论文题目: