【摘要】:广告语言是有别于日常用语的特殊语言。在广告的组成部分中,德语论文,广告口号是受众接受商品信息的最直接载体,因为广告文本(指标题、正文和图片)为了适应不同刊载平台和读者,会经常变更,而广告口号因其短小精炼的结构得以保留并长期使用。因此广告口号为了达到脍炙人口的效果,往往采取不同的语言策略。本文选取德汉两种语言的广告口号为探讨对象,应用语用学的理论,对德汉广告口号进行对比,并略论对比过程中德汉广告口号差异点产生的原因。
阅读和使用广告语言,不可单纯从字面意义上进行理解,而是应该结合语境、商品信息等多方因素进行略论。本文应用语用学中的人称指示语和会话合作准则对德汉广告口号进行对比。
本文开篇先介绍了广告口号在语言学层面的探讨近况。第二章介绍了广告语言以及广告的组成部分,重点介绍广告口号的特点。第三章介绍语言学略论广告口号的各个层面,从语音学、词法到句法等。在传统语言学探讨中,德汉广告口号并无太大异同,故本文采用语用学理论进行探讨。第四章分别从人称指示和会话合作准则两个方面,对两种语言的广告口号加以对比;之后应用语用学中的礼貌准则和礼貌策略就在对比过程中产生的差异点加以略论。第五章是对全文的总结,德语毕业论文,强调了德汉广告口号语用对比的差异点以及产生原因,德汉广告口号对比在今后探讨中的其他可行性。
【关键词】:人称指示 会话原则 礼貌准则 广告口号
Danksagung5-6 中文摘要6-7 Abstract7-9 1 Einleitung9-13 1.1 Ausgangspunkt und Untersuchungsobjekt9 1.2 Fragestellung und Vorgehensweise9-10 1.3 Forschungslage10-11 1.4 Das Korpus11 1.5 Aufbau der Arbeit11-13 2 über die Werbesprache und Werbeslogans13-18 2.1 Die Werbung und ihre Sprache13-14 2.2 Bausteine Werbung14-16 2.3 über Werbeslogans16-18 3 Theoretische Ans tze18-35 3.1 Von phonetischen bis syntaktischen Aspekten18-21 3.2 Pragmatische Theorie21-35 3.2.1 Deixis22-26 3.2.2 Konversationelle Implikaturen und Kooperationsprinzip26-31 3.2.3 H flichkeitstheorie31-35 4 Der Vergleich deutscher und chinesischer Werbeslogans aus pragmatischer Perspektive35-57 4.1 Der Vergleich der Personaldeixis in deutschen und chinesischen Werbeslogans35-43 4.1.1 Personaldeixis der ersten Person36-39 4.1.2 Personaldeixis der zweiten Person39-42 4.1.3 Personaldeixis der dritten Person42-43 4.1.4 Ergebnis des Vergleichs der Personaldeixis43 4.2 Vergleich des Versto es gegen die Konversationsmaximen in deutschen und chinesischen Werbeslogans43-54 4.2.1 Befolgung der Konversationsmaximen in deutschen und chinesischen Werbeslogans44-45 4.2.2 Versto gegen die Konversationsmaximen in deutschen und chinesischen Werbeslogans45-53 4.2.3 Zusammenfassung des Versto es gegen die Konversationsmaximen53-54 4.3 Analyse der Verwendung von H flichkeitstheorie54-57 4.3.1 Bei der Verwendung von Personaldeixis54-56 4.3.2 Bei der Verwendung vom Versto gegen die Konversationsmaximen56-57 5 Schluss57-60 5.1 Untersuchungsergebnisse57-58 5.2 Ausblick und offene Fragen58-60 Literaturverzeichnis60-61 |