完善德语配价的意义(2)[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

我们注重全面的“知识系统”,更强调开发“认知能力”,因为语言交际是一个认知过程,“认知能力制约着语言发展能力”③我们且刻意提倡“推理思维”,因为“认知过程”必须依靠它来进行,这种新的语用观点也即是语言交际的“关联理论”(dieRelevan:theorie)的反映。“根据这一理论及由其导出的颇具解释力的关联准则可说明自然话语理解中的诸种语用现象。这对克服以往语用理论的笼统性和任意性,使之逐渐成为一门严谨系统的语言科学,无疑是一种有益的尝试”④。在语言交际中人们致力于“语义小结构”⑤,这是“语言经济”的反映⑥,符合现代德语发展趋势,体现了现代生活的急逮节奏,即人们力求在信息量不变的前提下使用尽可能少的语言手段。“配价减缩”也是语言上这种“合理化”倾向的再现。它虽形似配价偏离,但完全可以接受(当然是有条件的),否则反而显得累赘,信息重复。例如:
HastdudenBriefgesehriebenZ
IehhabedenBriefgesehrieben.
通常人们不会作这样冗长的回答,尽管在语言的表层结构上是无可指责的,在实际语言交际中,人们的回答是:
f)Dashabeiehgomacht·
g)Habeiehgcmaeht·
h)Habeich·
i)Dashabeieh·

通过“认知”可找回g)一i)句中省略的补足语、交际上不言而喻的潜在内容,所以这些“配价省略”均可认可。又如:
j)Diepilze;iechen·
k)、V亡rgibt?一Ergibt·
l)DieHennelegt.
m)DerBauerlegtBohnen.
n)WieIangomuBderPatie,Itlie-gen?
在这些句中,无需语境依托,就能悟出被省略的“补足语”。有些“配价偏离”是“语义对比”所致①:
o)Ersehe::ktnieht,sonderxlemP-fangt.
P)Erwohntnieht,erhaustnur·
q)Eidurehdenktnieht,sondernhandeltimPuls.
这些“配价省略”,德语专业论文,在宏观上均能通过“认知”推导。“配价省略”在文学著作中也是常见的,它是一种文体手段,只要使用得当,遵守可接受准则,“配价省略”可以扩大表层语篇与深层语篇的距离,激发读者联想,达到意味隽永,耐人寻味的效果,既简化,又强化、优化了表述:
一Max:gibt,man,,immt,undda扭itIStesgetan.
s“EshingancinemHaar,’
vonKarlSPiingens‘hmid
一Donnerwetter!re迁erundkloP1’-
temehtmalsmitderfl

免费论文题目: