摘要:在德语语言中有越来越多的英语外来词被引入,它们在形态句法方面必须与德语融合才可以正常被使用,本文从名词性英语外来词的性、数、格、动词性英语外来词的时态以及形容词性外来词的曲折变化方面来研讨其中的规律。 关键词:英语外来词 形态句法 融合 随着全球化的进一步发展,不断深入的国际政治、经济合作以及通讯、信息系统特别是因特网领域的飞速进步,在德语语言中有越来越多的英语外来词被引入。德语中的英语外来词可以分为如下几类:第一类是传统化了的英语外来词(Konventionalisierte Anglizismen)。这些词早就融入了德语语言,大部分德国人并不把它们视为外来词,如Baby、Computer、Jeans、Keks、Manager、Sex。第二类是正在进行传统性转变的英语外来词(Anglizismen im Konventionalisierungsprozess)。这类英语外来词关于很多德国人而言还是陌生的。它们随着时光的流逝会转变为上一种类型,或者又会从德语语言使用中消失,如Insider、Look、User。第三类是引用词和专有名词(Zitatw rter und Eigennamen)。这些是指那些在英语国家里面被使用的词比如Air Force、Grand Old Ladies、Highschool、Highway。这些英语外来词的融合可以分为三个类型:不融合(Nicht-Integration)、部分融合(partielle Integration)以及全部融合(v llige Integration)。本文从形态句法融合角度即从名词的性、数、格、动词时态以及形容词的曲折变化方面来研讨其中的规律。 一、名词性英语外来词的词性确定 由于英语名词没有像德语名词那样被分为三种词性,所以在引入名词性借词的时候首先遇到的问题就是语法属性的确定。这些借词可以分为三类:第一类是极少数可以具备三种词性可能的借词,如Single (der Single:独身者、die Single:小唱片、das Single:网球比赛中的单打)。第二类是少数可以具备两种词性的借词,德语论文网站,如der/das Cartoon、Festival、Input、Match、Pony、Service、Set、Spray、Smalltalk。第三类是只具有一种语法属性的借词,此类借词占绝大多数,它们词性的确定一般遵循如下规律。 (一)词汇相似性(Lexikalische Ä lichkeit) 名词性英语外来词的词性与其相应的德语单词词性相同,借词的词性等同于它的德语翻译的词性,例如:阳性- der Airpor(t der Flughafen)、der Bos(s der Chef)、der Club(der Verein)、der Coat(der Mantel)、der Fight(derKampf)、der Hi(t der Schlager)、der Lif(t der Aufzug)、der Nonsens(der Unsinn)、der Run(der Lauf)、der Service(der Kundendienst)、der Star(t der Anfang)阴性- die Air Force(die Luftwaffe)、die Army(die Armee)、die City(die Innenstadt)、die Crew(die Mannschaft)、dieLady(die Dame)、die Lobby(die Interessenvertretung)、diePower(die Kraft)、die Site(die Seite)、die Story(die Geschichte)中性- das Baby(das Kleinkind)、das Gir(l das Mädchen)、das Lunch(das Mittagessen)、das Brain(das Gehirn)、das Busines(s das Geschäft)、das Copyrigh(t das Urheberrecht)但是有的名词性英语外来词对应德语中的多种词义,如“-way”(der Stil 风格、der Weg 路)所以带有“-way”这样后缀的名词的词性应该是阳性,但是“Gangway 舷梯”却和“Treppe”一致,为阴性。又如,“Jet 喷气式飞机”(das Flugzeug、dieMaschine)按照此规则应该是阴性或者中性实际上却是阳性,不过这一点又可以用下面提到的音节数量规则来解释。 (二)集合类推法(Gruppenanalogien) 属于某一个集合的名词性英语外来词的词性跟德语中表示此类集合的那个名词的词性相同,如Tanz(舞蹈/舞曲)为阳性,则Blues、Foxtrott、Rock’n’Roll、Jazz为阳性;Alkoho(l 酒)为阳性则Whiskey、Brandy、Cocktail、Gin、Longdrink 这些具体的酒类就为阳性。 (三)自然属性(Natürliches Geschlecht) 按照男女性别划分为阳性和阴性,如:der Boy、der Playboy、der Cowboy(der Junge 男孩)der Gentleman、der Dressman(der Mann 男人)die Lady、die First Lady(die Dame 女士)das Girl、das Callgir(l das Mädchen 女孩)但是这点规则和词汇相似性规则有重叠的地方,所以要确切说明某个英语外来词词性确立的标准往往不容易,如Boy/Mister/Man 词汇相似性:阳性;自然属性也是阳性。但是Teenager、Fan 和Star 却属于例外,因为它们既可以指男性又可以指女性,但是其词性却只是阳性。 (四)音节数(Anzahl der Silben) 单音节英语外来词大多为阳性,如der Beat、der Boom、der Boss、der Clown、der Club、der Cup、der Deal、der Drink、derFan、der Fight、der Flop、der Gag、der Grill、der Hit、der Jet、derJob、der Kick、der King、der Look、der Lord、der Lunch、derMob、der Park、der Pool、der Pop、der Rap、der Shop、der Slang、der Slum、der Snob、der Song、der Star、der Stress、der Tank、derTrick、der Trip。但也有中性或者阴性的,如das Byte、das Date、das Shirt、das Match、das Steak、das Team、die Art、die Band、die Bar、dieBox、die Crew、die Farm、die Gang、die Show。 (五)词法相似性(Morphologische Analogie) |