德语论文:《 德语中的青年用语及其概念》
语言本无老幼之分,它是一个民族所有成员共同使用的交流工具。但是在日常生活中我们往往发现,德语论文青年人的表达与成年人时有不同。德语里即有青年用语(Jugendsprache)这个概念。 青年用语是指以学生用语为轮廓,由青年人创造或启用,在青年人中广为流行的词汇或表达方式。我们不妨读读以下两个较为典型的例子: 1 Hey, Alter, deinen neuen Vierradjet find ich echt unheimlich übergeil, eh! Der düst durch die Pampa wie Sennas Luxusschlitten. T rnt euch total volle Sahne an, nicht so′ne tzende Kinderschaukel wie dein voller abgepfiffener Grufti-Leukoplastbomber aus Ossiland! 2 Der Gong zum Break! Das d mliche Mathe ist endlich over. V llig zugetextet macht sich die Posse auf in die Aula, um zehn Minuten zu chillen. 可以看出,前一个例子较为集中地反映了青年用语中心形容的极端化特性;而后一个例子则折射出青年用语里大量充斥英语词汇的现象。 在标准德语里“brutal”意为野蛮、残暴,而在青年用语里它却被引申出“棒极了”,“极其 ”的含义。例如说“Ein echt brutaler Streifen”(一部场面壮观/ 激动人心的影片),“Brutal hei !”(棒极了,盖了帽了!) 类似的词还有irre(原义为神经错乱),irrsinnig(原义为发疯),wahnsinnig(原义为丧失理智),toll(原义为癫狂),tierisch (原义为动物般的),g eil(原义为淫荡),crazy (英语原义为疯狂),hart(原义为坚硬),hei (原义为酷热)等等,这些词在青年用语里出现的频率不低,而且都被用来表达一种登峰造极的程度或感觉。例如: total irre: besonders gut, sehr beeindruckend ein absolut irrsinniges Konzert: ein ungew hnlich gutes Konzert j-n wahnsinnig lieben: j-n sehr lieben ein tolles Spiel: ein wunderbares Spiel ein geiles Feeling: ein aufregendes Feeling tierisch viel Kohle: unheimlich viel Geld eine hei e Story: eine sehr gute Geschichte eine starke Tussi: eine sch ne Frau, ein sch nes M dchen 形容的极端化倾向同时也体现在青年用语里大量程度很甚的形容词上,它绝好地反映了青年人表达图省事,形容好夸张的特点,举例如下: gigadumm,gigahart; hyperstark, hypermatt; mega-in, mega-out; saubl d, saukomisch; superelegant, superschick; übergeil, überhart; ultracool, ultrakrass 等 等 。 以上形容词均是由含义为“大”、“甚”、“超”、“顶”的词作为前缀,再加上形容词的原级创造出来的,德语论文,它们具有了形容词最高级形式的含义。 青年用语里英语词汇充斥,表现了青年人追新求异的特性。他们崇尚美国文化,他们希望通过“洋味的”表达引领时尚,引人注目,他们不甘落伍。例如: cool (locker, l ssig, gelassen), chic (sch n, modern, besonders gut, ruhig), crazy (verrückt, modern), easy (leicht, einfach, locker, l ssig), Fan (Bewunderer, treuer Anh nger), Hit (die Nr. 1), Outfit (Aussehen,Mode),Kid(s)(Jugendliche), Power(Kraft,Anstrengung), Soundtrack (Filmmusik)等等,都是在青年用语里出现频率极高的英语词汇。 同时,我们发现有的英语词汇在进入德语青年用语后其意义或用法有改变的情况。例如“Baby”一词,在青年用语里它不再是婴儿的意思,而成为对女孩子,尤其是对漂亮的女孩子的一种叫法;又比如“crazy”一词,它不仅保留了英文里疯狂的意思,还被赋予了“时尚、时髦”等含义。再由德英混合的词汇,如Edel-Look(sch nes, gepflegtes Aussehen; sch ne Kleid u n g )。 青年用语与语言本身一样,处于不断的发展之中。去年流行的词汇,今年也许即被人遗忘,从青年用语中消失;同样,去年的青年用语今年也可能悄然不觉地进入日常口语,成为大众词汇而流传下来。青年用语的内容会不停地变化,但是,青年用语的某些特点,本论文来源于外语论文网( )如本文所述的形容极端化倾向,英语词汇的充斥却是难以改变的。 不过,笔者认为在这里有必要强调的是,关于学习德语的外国人来说,我们无须将青年用语的词汇以及表达方式作为我们积极词汇去加以运用,德语论文网站,而只须把它作为一种消极词汇,理解即可。 |