诺娜·博松 外语论文网 www.waiyulw.com 斯温·费里德尔 娜佳·屈欣麦斯特 娜塔莉·施密特 诺伯特·朗格 德语新锐诗人诗选 诺娜·博松(Nora Bossong,1982—),德国诗人、小说家。本世纪初开始在各种文学杂志上和选集中诗歌。已出版长篇小说《地带》(2017)《韦伯手记》(2017),诗集《静止的狩猎》(2017)等。诺娜对现实生活的观察细致,她用简洁的文笔、传统的自然和童话母题营造了一种孤独、悲哀和萧条的情调,留白的技巧为读者保留了想象的空间。 蓝图 室内充满复写纸的味道一只 飞鸟的轨迹进入我们的视野 你说一只麻雀你在用手指画 我的侧面像的线条过去我们曾 照着儿童画册描摹 你的手的动作即将 结束窗外的鸟 已死我弯下腰你的膝盖 有樱桃般的味道夏日 浮上脑海你用手抓着我的头发 把我的头摁进水洼你能 忍受我多久你是否问过要多久 我才一言不发你的眼睛盯着我的 侧面像视我为有体温的副本 住地 我们生活的城市没有河,只有风 或阵雨才能划出 它的边界。夜使我妹妹 感到恐惧,但在屋里 不可以哭,哭也许 对她有益,也许会使她 失去理智。她的声音 打着寒颤。要描述无河 之城的间距,德语毕业论文,至少可以 依靠猜测:没有人 走近我们的小屋,我们 长期见不到父母。 一切都不稳固,小城 犹如三月的残雪。只有为雨 造形的风才勾画出 此地的尽头。我们的小屋 覆盖着冰,它消失在冰雪中。 静止的狩猎 顺坡而建的牲口棚,据说 有只兔子被鼬或狐狸叼走了,大家 都没有把握,因为很少有人在此 过夜。别墅太大 主人太富,我等只能 望洋兴叹。我们一起去 打猎,穿过草木丛生的祖产 边缘,下木里 没有走兽,德语论文范文,地上没有腐臭的 兽尸,只有祖先的幽灵在巡视 地产的边界。我认为植物 隐没了梯地,但他们 不相信,他们怎么会相信呢?我的生活 在别处。柱子上的海雕 凝视着我,我感觉 雕的锐眼在盯着我的颈项, 我吓得跌倒在地,这不要紧 要紧的是旧屋的改变。 娜佳·屈欣麦斯特(Nadja Knchenmeister,198l—),德国诗人、短篇小说家。2017年第一部诗集《万家灯火》。娜佳的诗歌具有巴赫曼的遗风和青年里尔克的余韵,充满世纪末的情调,爱与死、短暂与孤独、欢会与离别是她的永恒主题。她的情诗、风景诗和场景诗采用现代技巧来处理传统母题,不打标点、大胆的跨行、词语错叠和省略凸显了诗歌的现代性,情景交融之中透出冷峻之美。 冬鸟 柔软的身体屹立在斜窗上 浅色的肚皮映衬着踏碎的湛蓝 我无法吸气我的双手冷得发抖 暗室里一片沉寂室外 响亮地拍打翅膀室内我听见 持续的心跳轻而隐约我一直 睁着眼睛不知道 此时是否有人也很兴奋 也看见了屋顶的群鸟 无助因为严冬大地已冻结 那人将用双手蒙住双眼 他不了解南方及其炎夏之光 不知道躺在暗处的我还睁着眼 洗涤 我的明眸有如探照灯 在天花板上搜寻发现几只 蜘蛛蛛网图案精美 布局对称经得起 穿门而入的风我 睡不着看见第一道 阳光今晨我有安全感 屡次握住你的手你浑身 颤栗四肢冰冷的诗人 我溜到你身边 手插在口袋里去看海 万道霞光击中路沿我听见 海鸥聒噪侧耳静候神秘 信号并非对我俩有效我跑在前面 要当场目睹信号的出现 沙石潮湿昨夜 大雨儿时我就喜欢风急 雨骤窗外的咆哮怒吼我激动地 躺在床上彻夜不眠 足影游移驼队孤寂 张开脚趾指甲充满沙粒 地平线上一个船体依稀可见 几乎沉没于海面一道白色的微光 掠过阴云在此我预知 事物的开始我必须保卫终局 万象迅速消失我只能看见 旧事的残余一个不可磨灭的痕迹 要耗费长时间才能烙印在我心田 在此我知道万物界线分明 他事我所知甚少或一无所知 我双手清白无需洗涤 在蔚蓝的海水里。 诺伯特·朗格(Norberl Lange,1978一),德国诗人、散文家。出版有诗集《壁纸》(2004),散文集《写手的文章》(2017)。“史料学”是朗格诗学的核心概念,他将诗歌理解成刮去原文后“重写的羊皮纸文本”,即诗歌创作是对历史上的原始文本的覆盖或改写;同时他认为“咒语”能对语言进行治疗,试图通过语音来唤起读者的情绪。他的诗歌应用反逻辑的句法和标点符号应用以表现碎片式的感觉和无意识,并采用了剪接拼合、改写、以画入诗、冗词赘句和视角转换等手法,构成了一种看似笨拙的、不和谐的形式,绘画、照片、歌词和引语的断片等材料的硬性组合使他的诗歌成为一种独具特色的大杂烩。 比利时冬景 风景最醒目的标志 树木的种植方式,几英里 长的直线,被风吹弯 弄乱。长长的队列 出现疲倦的士兵 跑来跑去,集结于平原 修剪成方块,重组。 一队立正,前进, 大多数士兵步履蹒跚 弯着腰--绝望:在重压下 盯着幽灵般的背包。 晨鹤 |