从功能翻译理论出发略论当代中国文学德译本的翻译处理[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-25
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-6页  
Inhaltsangabe   第6-9页  
1.引言   第9-11页  
2.理论基础   第11-22页  
  · 功能翻译理论   第11-18页  
    · 功能翻译学主要理论介绍   第12-13页  
    · 弗米尔的功能翻译目的论   第13-15页  
    · 诺德的功能翻译理论   第15-18页  
  · 文化词义学中的原型理论   第18-22页  
3.长篇小说《饥饿的女儿》原作及德译本介绍   第22-27页  
  · 原作   第22-23页  
    · 作者   第22-23页  
    · 原作内容介绍   第23页  
  · 德译本   第23-27页  
    · 译者   第23-25页  
    · 德国读者对小说的看法   第25-27页  
4.《饥饿的女儿》德译本翻译处理   第27-50页  
  · 特殊历史背景专有词汇的功能翻译体现   第27-35页  
    · 特殊时代身份词汇的功能翻译体现   第27-32页  
      · 中性感情色彩的特殊身份词汇翻译   第27-29页  
      · 当时特定“贬义”身份的词汇翻译   第29-32页  
    · 制度政策特殊词汇的功能翻译体现   第32-35页  
      · 人口管理政策的词汇翻译   第32-33页  
      · 形容特殊时代饥荒词汇的翻译   第33-34页  
      · 毛主席语录的翻译   第34页  
      · 特定派别的翻译   第34-35页  
      · 贬义比喻词汇的翻译   第35页  
  · 民俗文化专有词汇的功能翻译体现   第35-41页  
    · 地址及场所词汇的功能翻译体现   第36-38页  
      · 地址名称词汇翻译   第36-37页  
      · 特定场所词汇翻译   第37-38页  
    · 饮食类词汇的功能翻译体现   第38-41页  
      · 菜谱的翻译   第38-39页  
      · 地方特色食品的翻译   第39-40页  
      · 和饮食有关的民俗翻译   第40-41页  
  · 地方熟语及成语的功能翻译体现   第41-50页  
    · 地方俗语的功能翻译体现   第41-44页  
    · 地方谚语的功能翻译体现   第44-46页  
    · 成语的功能翻译体现   第46-50页  
5.结束语   第50-51页  
参考文献   第51-52页  
致谢   第52-53页  
附录   第53页  

德语论文德语论文

免费论文题目: