中文情侣短信的言语略论[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-25
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,德语毕业论文,下载原文正常,内容请直接查看目录。)

本文借助会话剖析实际,分离从语法(省略),德语毕业论文,辞汇(拼写变体、象声词、拼写毛病)和修辞法(称谓、脸色)层面临中文情侣间的短信停止剖析,得出以下结论:在中文短信里省略可以被称为“密切暗码”,以此使对话友爱而非正式的停止。拼写变体在熟络关系和对等关系的构成中饰演主要脚色。对拼写毛病的宽容更一步证实强调中文短信里情侣之间的亲近关系。象声词使发短信的人在书写交换中更好的交换,而且使对话加倍活泼。在称谓和脸色的赞助下进一步组成了短信中情侣的亲近关系。

Abstract:

In this paper with the help of conversational analysis theory, separated from grammar (omitted), resigned exchange (spelling variants, onomatopoeia, spelling mistakes) and rhetoric method (title, his face) layer facing Chinese couples of SMS to carry on the analysis, we can draw the following conclusions: in the Chinese text ellipsis can be called "close code", in order to make the dialogue, friendly and informal stop. Spelling variants play the major role in a conversational relationship and peer relationship in. A more tolerant approach to spelling problems confirms the close relationship between lovers in Chinese text messages. Onomatopoeia make texting people in exchange in exchange for better writing, but also the double lively dialogue. Under the sponsorship of the title and face to further form a couple of intimate relationships in the text messages.

目录:

Inhaltsverzeichnis   3-4   Abstract   4-5   摘要   5   1 Einleitung   11-13       1.1 Auswahl des Themas und Fragestellung   11-12       1.2 Zielsetzung der Arbeit   12       1.3 Aufbau der Arbeit   12-13   2 Theorie und Datenmaterial   13-26       2.1 Das Konzept der kritischen Gespr chsanalyse   13-21           2.1.1 Das Konzept der Gespr chsanalyse   13-16           2.1.2 Die allgemeinen Eigenschaften der Gespr che   16-17           2.1.3 Die auf Mikroph nomen abgezielte Dimension der Gespr chsanalyse   17-19           2.1.4 Die Ausgangspunkte in der schriftlichen u erungsgestaltung   19-21       2.2 SMS als gespr chshafte Kommunikationsform   21-23       2.3 Die SMS-Kommunikation zwischen Liebespartnern im Korpus   23-26   3 Analyse der schriftichen u erungsgestaltung der chinesischen SMS-Kommunikation unter den Liebespartnern   26-68       3.1 Grammatik: Ellipsen   26-28       3.2 Lexik   28-51           3.2.1 abweichende Schreibvarianten   28-34           3.2.2 Onomatopoetika   34-43           3.2.3 Schreibfehler   43-51       3.3 Stilistik   51-68           3.3.1 Anredeformen   51-59           3.3.2 Graphostilistische Mittel   59-68   4 Schluss   68-70   Literatur   70-72  

免费论文题目: