跨文化语用失误现象及其成因探寻[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-25
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,德语毕业论文,内容请直接查看目录。)

跨文明外交语用掉误的研究是现代说话学研究中的一个具有主要实际意义和适用价值的课题。语用掉误是跨文明外交中的罕见景象,所以研究语用掉误对于跨文明外交、外语教授教养都具有实际意义。但综不雅外语界,英语界在这方面的研究较为深刻具体,这方面的德语研究绝对来讲较少一些。但跟着中德两国在经济文明体育等各方面的交换,因为文明差别惹起的语用掉误景象却不容我们疏忽。若何从语用学的角度来剖析比拟这类语用掉误景象,和若何从说话学的角度来对此提出有用的防备应对战略,防止该景象惹起的外交掉败,也恰是本文的重要研究对象。本论文容身于中德跨文明外交中的跨文明语用掉误景象,尽量地使成绩的评论辩论体系化、实际化和迷信化。论文起首具体引见了研究对象的相干实际配景常识,如文明概念特色和跨文明外交及其成绩,跨文明语用掉误的概念界定及其研究情形。然后拔取在中德交换中若干典范方面为本文视角对跨文明语用掉误的重要表示停止剖析,重要分为笑话、忌讳和委宛语、商务来往、礼貌称呼语四个角度。紧接着,为了探访研究该景象的实质缘由,从文明差别,认知误差,语用预设三方面来论述跨文明语用掉误的缘由。普通说来,文明差别及其发生的文明迁徙是发生跨文明语用掉误的本源,由于说话与文明是相反相成的,说话自己浸润了丰硕的文明;而文明也组成说话的情况,说话的运用要遭到文明的制约和作用。最初,经由过程剖析跨文明语用掉误景象及其缘由提出防备对策,即在外交进程中重视文明配景,恰当的文明移情同时宽容对方某些“不适当”的言语,而教员在德语教室上则要造就先生的跨文明外交才能,着重国情文明常识的教授,多让先生跟德籍教员等德国人交换,接触真实的德式来往场景。

Abstract:

The study of pragmatic failures in cross cultural diplomacy is a subject of great practical significance and applicable value in the study of modern speech science. Pragmatic failure is a rare sight in the cross cultural diplomacy, so it is of practical significance to study the pragmatic failure of cross cultural diplomacy and foreign language teaching. But in the foreign language world, the English community in this area of research is more profound and specific, this aspect of the German study is definitely less some. But with the two countries in the economic and cultural exchanges between the two countries in various aspects of culture and sports, because of cultural differences in the pragmatic failures caused by the scene but not our negligence. How from the pragmatic angle to analyze and compare the pragmatic errors in the scene, how and from the point of view of learning to speak puts forward effective precaution strategy, prevent the scene caused diplomatic failure, is precisely the important research object. The shelter to Sino German cross cultural diplomacy in the cross-cultural pragmatic out false picture, try to make achievements comment debate system, practical and scientific. This paper first introduces the research object of the coherent actual background knowledge, such as the concept of civilization and cross cultural diplomacy and its achievements, the concept of cross cultural pragmatic failures and its research situation. And then select the German exchange in some model for the perspective of cross-cultural pragmatic off false important analysis and important points for jokes, taboo and commission Wan language, business contacts, polite address language four angle. Then, in order to investigate the real reason of the scene, from the cultural differences, cognitive errors, pragmatic presupposition three aspects to discuss the cause of cross-cultural pragmatic failures. Ordinary, the cultural differences and the civilization migration is the origin of cross-cultural pragmatic failures occur, due to speak and civilization are complementary to each other, speak their own rich civilization of invasion; and civilization but also the composition of the speak, the application of language to suffer restriction and the influence of the civilization. Initially, through the analysis of the process of cross cultural pragmatic off error phenomenon and reasons put forward preventive measures, namely in the diplomatic process attention cultural background, appropriate cultural empathy and tolerance some of the other "inappropriate" speech while the teacher in the German class to create Mr. cross the diplomatic skills, especially professor of national cultural knowledge, let Mr. with German teachers German exchange and contact real German traveling to the scene.

目录:

Danksagung   5-6   Chinesische Kurzbeschreibung   6-7   Deutsche Kurzbeschreibung   8-11   Einleitung   11-14       1.Forschungsprobleme und ihre Funktionen   11-12       2.Forschungsdenkweisen und –methoden bei dieser Arbeit   12-14   Hauptteil   14-63       1.Theoretische Hintergründe   14-26           1.1.Was ist Kultur?   14-16           1.2.Interkulturelle Kommunikation und ihre Probleme   16-20           1.3.Theoretische Hintergründe der Pragmatik   20-26               1.3.1.Kooperationsprinzip von Grice und die Regeln der Freundlichkeit von Leech   20-24               1.3.2.Prasuppostionstheorie von Frege   24-26       2. Interkulturell-pragmatische Probleme   26-32           2.1.Der Begriff der interkulturell-pragmatischen Probleme   26-28           2.2.Die Forschungsgeschichte und der Forschungsstand von interkulturell-pragmatischen Problemen   28-32       3.Die Phanomene interkulturell-pragmatischer Probleme   32-50           3.1.Probleme bei verschiedenen Witzen   32-37           3.2.Probleme bei Tabus und Euphemismen   37-41           3.3.Probleme bei Gesch(?)ftsverkehr   41-45           3.4.Probleme bei H(?)flichkeit   45-50       4.Die Ursachen von interkulturell-pragmatischen Probleme   50-57           4.1.Analysen von kulturellen Unterschieden   50-52           4.2.Analysen von kognitiven Unterschieden   52-54           4.3.Analysen verschiedener pragmatischer Prasuppositionen   54-57       5.Die Maβnahmen zur Vermeidung interkulturell-pragmatischer   57-63           5.1.Die Methoden und Maβnahmen   57-59           5.2.Die Heranbildung von kommunikativen pragmatischen Fahigkeiten bei den Fremdsprachelernern   59-63   Schlusswort   63-65   Literaturverzeichnis   65-69  

德语论文题目
免费论文题目: