幽默话语翻译:基于德国功能主义的系统策略(2)[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-25
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Acknowledgements   5-6   Abstract   6-7   摘要   8-12   Chapter One Introduction   12-16       1.1 Practical and Theoretical Backgrounds of the Study   12-13       1.2 Objectives and Methodology of the Study   13-14       1.3 Structure and Contents of the Thesis   14-16   Chapter Two Literature Review   16-20       2.1 Studies of Humor or Humorous Language   16-17       2.2 Studies of Humorous Text Translation   17-19       2.3 Achievements and Weaknesses   19-20   Chapter Three The German-Functionalism-Based Systemic View and Theory of Humorous Text Translation   20-37       3.1 The German-Functionalism-Based Systemic View and Theory of Translation in General   20-22           3.1.1 The Dialectical Systemic View and Theory of Translation in General   20-21           3.1.2 The German Functionalist View and Theory of Translation in General   21-22       3.2 The Existing Views and Theories of Humorous Text Translation   22-30           3.2.1 The Various Views and Theories of Humorous Text   22-29           3.2.2 The Various Views and Theories of Humorous Text Translation   29-30       3.3 The German-Functionalism-Based Systemic View and Theory of Humorous Text Translation   30-37           3.3.1 The German-Functionalism-Based Systemic View of Humorous Text Translation   30-32           3.3.2 The German-Functionalism-Based Systemic Theory of Humorous Text Translation   32-36           3.3.3 The Role of the German-Functionalism-Based Systemic View and Theory of Humorous Text Translation   36-37   Chapter Four The German-Functionalism-Based Systemic Rules and Strategies of Humorous Text Translation   37-62       4.1 The German-Functionalism-Based Systemic Rules and Strategies of Translation in General   37-43           4.1.1 The Dialectical Systemic Rules and Procedures of Translation in General   37-39           4.1.2 The German Functionalist Rules and Strategies of Translation in General   39-43       4.2 The Existing Rules and Strategies of Humorous Text Translation   43-45           4.2.1 The Existing Rules of Humorous Text Translation   44           4.2.2 The Existing Strategies of Humorous Text Translation   44-45       4.3 The German-Functionalism-Based Systemic Rules and Strategies of Humorous Text Translation   45-62           4.3.1 The German-Functionalism-Based Systemic Rules of Humorous Text Translation   45-49           4.3.2 The German-Functionalism-Based Systemic Procedures and Strategies of Humorous Text Translation   49-61           4.3.3 The Role of the German-Functionalism-Based Systemic Rules and Strategies of Humorous Text Translation   61-62   Chapter Five Conclusion   62-65       5.1 Summary of the Study and Findings   62-63       5.2 Implications and Limitations of the Study   63-65   References   65-69   Publications   69  

免费论文题目: