【摘要】:比较句是汉语的常用句式,也是许多外国学生学习的难点。在与秘鲁学生的交际过程中,笔者发现,他们使用汉语比较句时所出现的偏误率很高。本文搜集了秘鲁学生在应用汉语比较句时出现的偏误,借鉴汉语本体探讨和对外汉语探讨的成果,结合学生的母语(西班牙语)的知识以及学生、教师、教材等方面的因素,对偏误以及产生偏误的原因进行了较为全面而系统的略论,并针对比较句的教学提出教学建议。本文主体部分主要由五部分组成。
第一部分是引言,主要说明选题的意义、探讨目的、调查的措施以及语料来源,并简要介绍汉语比较句的探讨成果和偏误略论的相关理论。
第二部分对汉语和西班牙语的比较句式进行论述,说明这两种语言中比较句的对应情况。
第三部分主要对搜集的语料进行归类。
第四部分对偏误进行略论,归纳学生产生偏误的原因。
第五部分主要对汉语比较句的教学提出建议。
第六部分是对本文的总结,主要是笔者通过探讨所得到的结论以及本文存在的不足。
【关键词】:秘鲁学生 汉语比较句 西班牙语 偏误略论
中文摘要4-5 Abstract5-8 1. 引言8-12 1.1 选题意义及探讨目的8 1.1.1 选题意义8 1.1.2 探讨目的8 1.2 汉语比较句探讨概观8-9 1.3 偏误略论的相关理论9-11 1.3.1 对比略论理论9-10 1.3.2 偏误略论与中介语理论10-11 1.4 调查措施及语料来源11-12 2. 汉西语言的比较句式及其对应情况12-23 2.1 汉语比较句12-18 2.1.1 概述12-13 2.1.2 差比句13-14 2.1.3 极比句14-15 2.1.4 等比句15-17 2.1.5 递比句17 2.1.6 限比句17-18 2.2 西班牙语的比较句18-22 2.2.1 差比句19 2.2.2 极比句19-20 2.2.3 等比句20-21 2.2.4 递比句21 2.2.5 限比句21-22 2.3 汉西比较句式的对应情况22-23 3. 秘鲁学生学习汉语比较句的偏误类型23-32 3.1 句式杂糅23-25 3.2 词语误用25-27 3.3 成分多余27-28 3.4 成分错位28-30 3.5 成分残缺30-32 4. 偏误略论32-37 4.1 汉语比较句结构的复杂性32 4.2 学习策略和交际策略32-35 4.2.1 母语负迁移32-34 4.2.2 目的语知识的负迁移34 4.2.3 回避策略34-35 4.2.4 简化策略35 4.3 教学误导35-37 4.3.1 教材的编排35-36 4.3.2 教师的教学引导36-37 5. 教学对策37-40 5.1 教师方面37-38 5.1.1 正确对待偏误37 5.1.2 通过汉语与西班牙语的对比来讲解汉语比较句37 5.1.3 通过相关的新旧知识的对比联系来讲解37-38 5.1.4 "分解式"教学和"整体性"教学相结合38 5.2 学习者方面38 5.2.1 具备积极主动地学习汉语的心态38 5.2.2 正确看待偏误38 5.3 教材方面38-40 5.3.1 教材的编排应该符合学习者的习得规律38-39 5.3.2 实用性和趣味性相结合39-40 6. 结语40-41 主要参考文献41-42 ,西语专业论文,西语论文网站 |