西班牙语学生常见汉语语法偏误成因研讨[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

西班牙语属于印欧语系,语法上跟汉语异同较大。这些异同容易引发母语西班牙语者学习汉语时出现语法偏误。本文拟对西班牙语学生的一些常见语法偏误进行略论,通过汉西语法对比找出偏误的原因,并研讨偏误与难度等级的关系。本文的例句选自中山大学国际交流学院对外汉语系西班牙语学生的作文。一、主语(一)主语的缺失与误加西班牙语母语者习得汉语时,常常会生成以下的偏误:1)*看书。改:他看书。2)*这个东西,不管便宜还是贵,都一定买。改:这个东西,不管便宜还是贵,我都一定买。3)*他虽然有很多困难,但是他不担心。改:虽然有很多困难,但是他不担心。4)*我们去食堂吃饭,以后我们去图书馆学习。改:我们去食堂吃饭,然后去图书馆学习。5)*你知道说西班牙语说得不清楚,所以有时候你会听不懂他们的话。改:你知道他们说西班牙语说得不清楚,所以有时候你会听不懂他们的话。6)*我们猜想今天会到。改:我们猜想他今天会到。西班牙语是一种屈折语,“通过形态上的一致来缀词成句。”[1][p.189]动词根据人称、数而变位,6个人称相应有6个动词变位。如果人称代词做主语,主语可以省略,因为西语里变位动词本身......(论文页数是:7页)      

西班牙语论文西语论文题目
免费论文题目: